Palavras

gargalho

Derivado de 'garganta'.

Origem

Século XV/XVI

Deriva de 'garganta' com o sufixo aumentativo '-alho'. A forma 'gargalo' é mais prevalente e documentada em períodos anteriores, mas 'gargalho' surge como uma variante.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Uso primariamente literal para a parte estreita de recipientes, como garrafas. O sentido figurado, embora menos comum, pode ter sido empregado para descrever estrangulamentos ou passagens apertadas.

Século XX-Atualidade

Mantém o sentido literal de gargalo, mas com uso menos frequente que a variante 'gargalo'. É considerada uma palavra formal e dicionarizada.

A palavra 'gargalho' é reconhecida em dicionários como sinônimo de 'gargalo', referindo-se à parte estreita de um recipiente. No entanto, o uso corrente no português brasileiro prefere 'gargalo'. 'Gargalho' pode ser encontrada em textos mais antigos ou em contextos que buscam uma sonoridade ou registro específico.

Primeiro registro

Século XV/XVI

A forma 'gargalho' é menos documentada em registros iniciais do português comparada a 'gargalo', mas sua formação sugere surgimento nesse período ou logo após, como uma variação morfológica.

Comparações culturais

Inglês: 'Neck' (de uma garrafa) ou 'bottleneck' (sentido figurado de estrangulamento ou problema). Espanhol: 'Cuello' (de garrafa) ou 'cuello de botella'. A palavra 'gargalho' em português não possui um equivalente direto em termos de frequência ou uso, sendo mais uma variação de 'gargalo'.

Relevância atual

No português brasileiro contemporâneo, 'gargalho' é uma palavra de baixa frequência de uso, considerada formal e sinônima de 'gargalo'. Sua relevância reside mais em seu status dicionarizado e potencial uso em contextos literários ou técnicos específicos, em contraste com a predominância de 'gargalo' no uso cotidiano.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado de 'garganta', com o sufixo aumentativo '-alho', indicando uma garganta grande ou estreita. A palavra 'gargalo' (com 'l') é mais comum e atestada em textos mais antigos, mas 'gargalho' surge como uma variação.

Evolução do Sentido

Séculos XVI-XIX — Uso predominantemente literal para descrever a parte estreita de recipientes, especialmente garrafas. O sentido figurado, embora menos comum, pode ter sido usado para descrever passagens estreitas ou estrangulamentos.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — 'Gargalho' é menos frequente que 'gargalo' no português brasileiro moderno. É reconhecida como uma palavra formal/dicionarizada, sinônimo de gargalo, mas com uso restrito. Pode aparecer em contextos técnicos ou literários específicos.

gargalho

Derivado de 'garganta'.

PalavrasConectando idiomas e culturas