gazeta
Do italiano 'gazzetta', possivelmente derivado de 'gaza' (pássaro gazeta, que emitia um som agudo, comparado ao preço de uma moeda antiga).
Origem
Do italiano 'gazzetta', possivelmente ligado a 'gazza' (pega) ou a uma moeda veneziana de baixo valor que custava o preço de um jornal. A palavra foi adotada em diversas línguas europeias para designar publicações periódicas.
Mudanças de sentido
Originalmente e durante séculos, 'gazeta' significou estritamente um jornal ou periódico, uma folha impressa com notícias. Não houve grandes mudanças de sentido, mas sim uma consolidação do seu uso.
O termo manteve seu sentido original, mas seu uso se tornou menos frequente no dia a dia, sendo mais comum em nomes próprios de publicações ou em contextos históricos e literários. A palavra 'jornal' e 'periódico' tornaram-se mais usuais.
A palavra 'gazeta' evoca uma imagem mais antiga do jornalismo, associada a um formato físico e a uma era pré-digital. Em alguns casos, pode ser usada com um tom ligeiramente nostálgico ou formal.
Primeiro registro
A entrada da palavra 'gazeta' no português é datada do século XVII, com sua disseminação através de publicações e intercâmbio cultural com a Europa, especialmente Portugal.
Momentos culturais
A 'gazeta' era o principal meio de disseminação de notícias e informações, desempenhando um papel crucial na formação da opinião pública e na vida cultural e política do Brasil Império e de Portugal.
A palavra aparece em títulos de jornais históricos e em referências literárias que retratam a imprensa da época, como em obras de Machado de Assis ou Eça de Queirós, que frequentemente mencionavam as 'gazetas' de seus tempos.
Comparações culturais
Inglês: 'Gazette' é um termo similar, também derivado do italiano, usado historicamente para jornais e publicações oficiais (ex: 'The London Gazette'). Espanhol: 'Gaceta' tem a mesma origem e significado, sendo amplamente utilizada para jornais e boletins informativos. Francês: 'Gazette' também existe com o mesmo sentido. Alemão: 'Gazette' ou 'Gazzette' foram termos usados, mas 'Zeitung' é o termo mais comum para jornal.
Relevância atual
Embora menos comum no uso cotidiano para se referir a um jornal genérico, 'gazeta' mantém sua relevância em nomes de publicações estabelecidas e como um termo que evoca a história do jornalismo. Sua presença digital é mais ligada a esses nomes próprios e a discussões sobre a evolução da mídia.
Origem e Entrada no Português
Século XVII - A palavra 'gazeta' tem origem no italiano 'gazzetta', possivelmente derivado de 'gazza' (pega), um pássaro conhecido por colecionar objetos brilhantes, ou de uma moeda veneziana de pequeno valor ('gazzetta') que custava o preço de um jornal. A palavra entrou no português através do português de Portugal, referindo-se a um periódico ou folha de notícias.
Consolidação como Termo Jornalístico
Séculos XVIII e XIX - 'Gazeta' se estabelece firmemente no vocabulário como sinônimo de jornal, periódico ou folha impressa com notícias. Era o termo comum para designar publicações periódicas, tanto na Europa quanto no Brasil colonial e imperial.
Uso Contemporâneo e Ressignificação
Século XX e Atualidade - Embora o termo 'jornal' e 'periódico' sejam mais comuns hoje, 'gazeta' ainda é utilizado, especialmente em nomes de jornais (ex: 'Gazeta do Povo', 'O Estado de S. Paulo' em sua origem era 'A Província de São Paulo', mas o termo 'gazeta' era amplamente usado em títulos de jornais da época) e em contextos que remetem à tradição jornalística. Pode soar um pouco arcaico, mas mantém seu significado original.
Do italiano 'gazzetta', possivelmente derivado de 'gaza' (pássaro gazeta, que emitia um som agudo, comparado ao preço de uma moeda antiga).