gozarem
Do latim 'gaudere', que significa alegrar-se, regozijar-se.
Origem
Do particípio passado 'gavisus' do verbo latino 'gaudere', significando alegrar-se, regozijar-se, ter prazer.
Mudanças de sentido
Primariamente 'alegrar-se', 'ter prazer', 'desfrutar'.
Expansão para 'possuir', 'ter', 'usufruir de algo'.
Mantém os sentidos de 'desfrutar' e 'possuir'. Em contextos informais, pode ter conotação sexual, mas a forma 'gozarem' é frequentemente usada em sentido formal e dicionarizado.
A forma 'gozarem' é identificada como 'Palavra formal/dicionarizada' no contexto RAG, indicando seu uso em registros linguísticos mais cuidados, onde os sentidos de desfrutar e possuir são predominantes.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos da época, como as Cantigas de Santa Maria (embora em galego-português) e crônicas.
Momentos culturais
Presente em textos religiosos e literários, expressando alegria divina ou prazer mundano.
Utilizado em poesia lírica e épica para descrever o gozo dos sentidos, a posse de bens ou a satisfação amorosa.
Aparece em romances, peças de teatro e letras de música, com a diversidade de sentidos já estabelecida.
Conflitos sociais
A ambiguidade do verbo 'gozar' pode gerar mal-entendidos ou ser explorada em contextos de humor ou duplo sentido, especialmente em conversas informais. A forma 'gozarem', por ser mais formal, tende a evitar essas ambiguidades em textos escritos.
Vida emocional
Associada a sentimentos positivos: alegria, prazer, satisfação.
Adquire uma neutralidade em 'possuir', mas mantém o peso emocional em 'desfrutar'. O duplo sentido pode gerar desconforto ou diversão dependendo do contexto.
Vida digital
Buscas por 'gozar' e suas conjugações podem estar relacionadas a significados sexuais, mas também a expressões como 'gozar a vida' ou 'gozar de privilégios'. A forma 'gozarem' aparece em contextos formais online, como artigos e notícias.
Representações
O verbo 'gozar' é frequentemente usado em diálogos para expressar prazer, posse ou, em contextos cômicos ou de insinuação, conotações sexuais. A forma 'gozarem' pode aparecer em narrações ou falas mais formais.
Comparações culturais
Inglês: 'to enjoy', 'to have pleasure', 'to possess'. O inglês distingue mais claramente entre 'enjoy' (desfrutar) e 'possess' (possuir), embora 'enjoy' possa ter conotações sexuais em contextos específicos ('enjoy oneself'). Espanhol: 'gozar', 'disfrutar', 'tener'. O espanhol 'gozar' é um cognato direto e compartilha muitos dos mesmos sentidos e ambiguidades do português, incluindo o uso sexual e o de desfrutar/possuir. Francês: 'jouir', 'profiter', 'avoir'. 'Jouir' tem uma forte conotação sexual, similar ao uso informal de 'gozar', enquanto 'profiter' se aproxima de 'desfrutar'.
Relevância atual
'Gozarem' é uma palavra formal e dicionarizada, mantendo seus significados de desfrutar, aproveitar e possuir. Sua relevância reside na sua presença em textos formais e na sua capacidade de expressar nuances de prazer e posse, contrastando com usos informais mais carregados de conotação sexual.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Séculos IV-V — Deriva do verbo latino 'gavisus', particípio passado de 'gaudere', que significa alegrar-se, regozijar-se, ter prazer. O uso se espalha pelo latim vulgar.
Entrada no Português e Idade Média
Séculos XII-XIII — A palavra 'gozar' e suas conjugações, como 'gozarem', entram na língua portuguesa, inicialmente com o sentido de desfrutar, ter prazer, alegrar-se. Presente em textos literários e religiosos.
Evolução de Sentido e Usos
Séculos XV-XVIII — O sentido de 'desfrutar' e 'ter prazer' se consolida. Começa a surgir o uso de 'gozar' no sentido de possuir ou ter algo, especialmente em contextos mais formais. A forma 'gozarem' é comum em textos literários e documentos oficiais.
Uso Contemporâneo e Ressignificações
Séculos XIX-Atualidade — 'Gozarem' mantém seus sentidos originais de desfrutar e ter prazer, mas também é amplamente utilizada no sentido de possuir ou usufruir de algo. Em contextos informais, pode adquirir conotações sexuais, mas a forma 'gozarem' em textos formais (como no contexto RAG: 'Palavra formal/dicionarizada') mantém seu sentido original e neutro.
Do latim 'gaudere', que significa alegrar-se, regozijar-se.