grossura
Derivado de 'grosso' + sufixo '-ura'.
Origem
Deriva do latim 'grossus', que significa espesso, denso, gordo.
Formada a partir do adjetivo 'grosso' com o sufixo '-ura', comum para formar substantivos abstratos que indicam qualidade ou estado.
Mudanças de sentido
Sentido primário e literal: espessura, densidade, volume. Ex: 'a grossura de um tronco', 'a grossura de uma parede'.
Desenvolvimento de sentidos figurados: falta de finura, rudeza, grosseria, ignorância. Ex: 'falar com grossura', 'uma grossura de modos'.
Coexistência dos sentidos literal e figurado. O sentido figurado, especialmente o de grosseria, é frequentemente associado a comportamentos socialmente desaprovados.
Primeiro registro
Registros em textos do português arcaico e renascentista, consolidando-se na língua a partir do século XVI.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever características físicas de objetos ou personagens, ou para caracterizar traços de personalidade como rudeza.
Pode aparecer em letras de música para descrever situações ou comportamentos, muitas vezes com conotação negativa ou de crítica social.
Conflitos sociais
O uso figurado da palavra 'grossura' pode ser empregado em contextos de conflito social para desqualificar ou ofender indivíduos ou grupos, associando-os à falta de educação ou refinamento.
Vida emocional
A palavra carrega um peso negativo quando usada em seu sentido figurado, associada a sentimentos de repulsa, desaprovação ou desprezo. No sentido literal, é neutra.
Vida digital
Menos comum em buscas diretas, mas pode aparecer em discussões online sobre comportamento, educação ou em comentários depreciativos. Não há registros de viralizações ou memes proeminentes associados diretamente à palavra 'grossura'.
Representações
Pode ser utilizada em diálogos de novelas, filmes ou séries para caracterizar personagens rudes, mal-educados ou em situações de conflito interpessoal.
Comparações culturais
Inglês: 'thickness' (literal), 'crudeness', 'rudeness' (figurado). Espanhol: 'grosor' (literal), 'grosería', 'rudeza' (figurado). Francês: 'épaisseur' (literal), 'grossièreté' (figurado). Italiano: 'spessore' (literal), 'grossolanità' (figurado).
Relevância atual
A palavra 'grossura' mantém sua relevância no léxico português, tanto no sentido técnico de espessura quanto no sentido figurado de falta de refinamento. O uso figurado é mais proeminente em contextos informais e de crítica social, sendo menos comum em discursos formais ou acadêmicos, onde termos mais específicos podem ser preferidos.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Deriva do adjetivo 'grosso', que por sua vez vem do latim 'grossus' (denso, espesso). A palavra 'grossura' surge como substantivo para designar a qualidade do que é grosso.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVII-XIX — Uso predominantemente físico e literal, referindo-se à espessura de materiais, objetos ou partes do corpo. Século XX — Expansão para sentidos figurados, como falta de delicadeza, rudeza ou ignorância. Anos 1950-1980 — Uso em contextos técnicos e científicos para descrever dimensões.
Uso Contemporâneo
Atualidade — Mantém o sentido literal de espessura, mas o sentido figurado de rudeza ou falta de sofisticação é mais comum em contextos informais ou pejorativos. A palavra é formalmente dicionarizada e reconhecida.
Derivado de 'grosso' + sufixo '-ura'.