Palavras

hanucá

Do hebraico Hanukkah (חנוכה), que significa 'inauguração' ou 'dedicação'.

Origem

Antiguidade

Do hebraico חֲנֻכָּה (Chanuká), que significa 'inauguração' ou 'dedicação'. O termo remonta à reconquista e reconsagração do Segundo Templo de Jerusalém pelos Macabeus no século II a.C.

Mudanças de sentido

Antiguidade - Atualidade

O sentido da palavra permaneceu estável, sempre se referindo à festa judaica de oito dias, também conhecida como Festa das Luzes, que celebra a vitória dos Macabeus e o milagre do azeite. Não sofreu ressignificações amplas no português geral.

A palavra é um termo específico de uma tradição religiosa e cultural, mantendo seu significado original de 'dedicação' ou 'inauguração' no contexto da festa.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em publicações acadêmicas, jornais e livros sobre religiões e história, especialmente aqueles que tratam da imigração judaica para o Brasil ou de estudos sobre o judaísmo.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

A celebração da Hanucá no Brasil ganhou mais visibilidade com o crescimento das comunidades judaicas e o aumento do interesse pela diversidade cultural e religiosa. Eventos públicos e comunitários marcam a festa, com acendimento da 'hanukiá' (candelabro de nove braços).

Comparações culturais

Inglês: 'Hanukkah' ou 'Chanukah', com o mesmo significado e grafia adaptada. Espanhol: 'Janucá' ou 'Hanucá', também mantendo o sentido original. Outros idiomas: Em hebraico, חֲנֻכָּה (Chanuká). Em alemão, 'Chanukka'. Em francês, 'Hanoucca'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'hanucá' é relevante no Brasil como um marcador de identidade judaica e como parte do calendário de festividades religiosas e culturais. Sua presença é notada em discussões sobre pluralismo religioso, tolerância e na educação sobre diferentes tradições.

Origem Etimológica

Origem hebraica (חֲנֻכָּה - Chanuká), significando 'inauguração' ou 'dedicação'. Refere-se à rededicação do Templo Sagrado em Jerusalém.

Entrada no Português Brasileiro

A palavra 'hanucá' entrou no vocabulário do português brasileiro através da comunidade judaica e de registros históricos e religiosos. Sua adoção é mais ligada a um termo específico de uma tradição cultural e religiosa do que a uma palavra de uso geral.

Uso Contemporâneo

Em uso contemporâneo no Brasil, 'hanucá' é utilizada primariamente para se referir à festa judaica. Sua presença é mais forte em contextos religiosos, culturais e educacionais ligados ao judaísmo, e em discussões sobre diversidade religiosa e festividades.

hanucá

Do hebraico Hanukkah (חנוכה), que significa 'inauguração' ou 'dedicação'.

PalavrasConectando idiomas e culturas