Palavras

hassidismo

Do iídiche khsidim, plural de khsid, 'piedoso', do hebraico hasid, 'piedoso', 'devoto'.

Origem

Século XVIII

Deriva do hebraico 'hasid' (חסיד), que significa 'piedoso', 'devoto', 'bondoso'. O termo se refere ao movimento hassídico fundado por Israel ben Eliezer (Baal Shem Tov) na Europa Oriental.

Mudanças de sentido

Século XVIII

Surgimento do movimento hassídico com ênfase na mística, devoção e alegria na relação com o divino, em contraste com o estudo puramente intelectual da Torá.

Século XX

Adoção do termo em português como designação de um ramo específico do judaísmo, com suas práticas e filosofias características.

Atualidade

Mantém seu sentido original de movimento religioso, mas pode ser encontrado em discussões sobre diversidade religiosa e história cultural.

A palavra 'hassidismo' raramente sofreu ressignificações profundas no português brasileiro, mantendo seu caráter descritivo e acadêmico. Não há registros de uso informal ou em gírias.

Primeiro registro

Século XX

Primeiros registros em publicações acadêmicas e livros sobre religiões no Brasil, possivelmente a partir da segunda metade do século XX, com o aumento do interesse acadêmico e a presença de comunidades judaicas.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

A presença do hassidismo é notada em estudos antropológicos e sociológicos sobre comunidades judaicas no Brasil e no mundo. A literatura e o cinema ocasionalmente retratam aspectos da vida hassídica, como em filmes que abordam a cultura judaica.

Comparações culturais

Inglês: 'Hasidism' é usado de forma similar, referindo-se ao mesmo movimento religioso. Espanhol: 'Judaísmo jasídico' ou 'jasidismo' são termos equivalentes. Alemão: 'Chassidismus' é o termo utilizado, refletindo a origem geográfica do movimento na Europa Oriental.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'hassidismo' mantém sua relevância em contextos acadêmicos, religiosos e culturais, servindo como um termo específico para descrever um movimento espiritual dentro do judaísmo. Sua presença digital é majoritariamente informativa, em sites religiosos, enciclopédias e artigos acadêmicos.

Origem Etimológica

Século XVIII — do hebraico 'hasid', que significa 'piedoso' ou 'devoto', referindo-se a um movimento de renovação espiritual judaica que enfatiza a devoção a Deus e a alegria na prática religiosa.

Entrada e Uso no Português

Século XX — A palavra 'hassidismo' entra no vocabulário português, principalmente através de estudos acadêmicos sobre religiões e história judaica, e da imigração judaica para o Brasil. Inicialmente restrita a contextos eruditos.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Hassidismo' é uma palavra formal/dicionarizada, utilizada em discussões sobre judaísmo, história das religiões, e em contextos culturais que abordam comunidades judaicas específicas, como os Chabad-Lubavitch. Seu uso é majoritariamente informativo e acadêmico.

hassidismo

Do iídiche khsidim, plural de khsid, 'piedoso', do hebraico hasid, 'piedoso', 'devoto'.

PalavrasConectando idiomas e culturas