hoax
Do inglês 'hoax', possivelmente derivado do inglês arcaico 'hocks' (engano).
Origem
Deriva de 'hocus-pocus', possivelmente uma corruptela do latim 'hoc est corpus' (isto é o corpo) usado em rituais religiosos, ou de uma onomatopeia para sons mágicos. Inicialmente, referia-se a um truque ou engano.
Mudanças de sentido
Truque, engano, farsa.
Notícia falsa, boato, desinformação disseminada online.
A transição de um simples truque para uma notícia falsa deliberada reflete a evolução do engano em larga escala, potencializado pelas plataformas digitais. O termo adquiriu um peso negativo associado à manipulação da opinião pública e à propagação de mentiras.
Primeiro registro
Registros lexicográficos em inglês datam do século XVIII, descrevendo o termo como um truque ou charlatanismo.
A entrada no português brasileiro é mais recente, associada à disseminação de conteúdo na internet, com registros em fóruns online, blogs e redes sociais a partir dos anos 2000.
Momentos culturais
A palavra 'hoax' tornou-se central em discussões sobre desinformação em campanhas políticas, crises de saúde pública (como a pandemia de COVID-19) e teorias conspiratórias.
Conflitos sociais
A disseminação de 'hoaxes' tem sido associada à polarização política, à desconfiança em instituições e à dificuldade em estabelecer consensos baseados em fatos.
Vida digital
A palavra 'hoax' é frequentemente usada em títulos de artigos, posts de redes sociais e vídeos que desmentem ou expõem notícias falsas. Tornou-se um termo comum em discussões sobre 'fake news'.
Buscas por 'hoax' aumentaram significativamente com a ascensão das redes sociais e a preocupação com a desinformação.
Comparações culturais
Inglês: 'Hoax' é o termo original e amplamente utilizado. Espanhol: Utiliza-se 'bulo' ou 'engaño', mas 'hoax' também é compreendido em contextos digitais. Francês: 'Canular' (verbo) ou 'canularie' (substantivo) para o ato de pregar uma peça ou criar uma farsa; 'fake news' também é comum. Alemão: 'Scherz' (brincadeira, piada) ou 'Falschnachricht' (notícia falsa).
Relevância atual
A palavra 'hoax' mantém alta relevância no português brasileiro como um termo chave para descrever e combater a desinformação, sendo um conceito central nos debates sobre a veracidade do conteúdo online e o impacto das 'fake news' na sociedade.
Origem Etimológica
Século XVIII (Inglês) - Deriva da palavra 'hocus-pocus', possivelmente uma corruptela do latim 'hoc est corpus' (isto é o corpo) usado em rituais religiosos, ou de uma onomatopeia para sons mágicos. Inicialmente, referia-se a um truque ou engano.
Entrada no Português Brasileiro
Final do século XX/Início do século XXI - A palavra 'hoax' entra no vocabulário brasileiro, principalmente com a popularização da internet e das redes sociais, importada diretamente do inglês.
Uso Contemporâneo
Atualidade - Amplamente utilizada para descrever notícias falsas, boatos ou farsas disseminadas online, com forte conotação de manipulação e desinformação.
Do inglês 'hoax', possivelmente derivado do inglês arcaico 'hocks' (engano).