hodiernas
Do latim 'hodiernus', de 'hodie' (hoje).
Origem
Do latim 'hodiernus', significando 'de hoje', 'pertencente a este dia'. Deriva de 'hodie', que por sua vez vem de 'diei hoc' ('neste dia').
Mudanças de sentido
O sentido de 'relativo a hoje', 'atual', 'pertencente ao dia presente' permaneceu estável desde sua origem latina.
A palavra 'hodiernas' é a forma feminina plural de 'hodierno', mantendo o significado original de algo pertencente ao dia de hoje ou ao tempo presente.
Primeiro registro
Registros do uso de 'hodierno' e suas flexões em textos portugueses medievais, refletindo a influência do latim.
Momentos culturais
Presença em obras literárias que buscavam um estilo mais erudito ou clássico, como em poesia e prosa de autores que prezavam pela formalidade lexical.
Comparações culturais
Inglês: 'today's' ou 'current' são os equivalentes mais comuns e menos formais. Espanhol: 'de hoy' ou 'actuales' são os termos mais utilizados, com 'hodierno' sendo um arcaísmo ou termo literário similar ao português. Francês: 'd'aujourd'hui' ou 'actuel(le)(s)' são as formas correntes.
Relevância atual
A palavra 'hodiernas' é considerada formal e pouco usual no discurso cotidiano brasileiro. Sua relevância reside em contextos acadêmicos, literários e em publicações que visam um registro linguístico mais elevado ou específico, como em artigos científicos ou textos históricos. É uma palavra que, embora dicionarizada, não faz parte do vocabulário ativo da maioria dos falantes.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'hodiernus', que significa 'de hoje', 'pertencente a este dia'. A raiz 'hodie' remonta ao latim arcaico 'diei hoc', significando 'neste dia'.
Entrada e Uso no Português
A palavra 'hodierno' e suas variações, como 'hodiernas', foram incorporadas ao vocabulário português, mantendo o sentido de 'atual' ou 'de hoje'. Seu uso é mais comum em registros formais e literários.
Uso Contemporâneo
Embora 'hodiernas' seja uma palavra formal e dicionarizada, seu uso é menos frequente no português brasileiro coloquial, que prefere termos como 'atuais', 'de hoje' ou 'contemporâneas'. Mantém-se em contextos literários, acadêmicos e em discursos que buscam um tom mais elevado ou arcaizante.
Do latim 'hodiernus', de 'hodie' (hoje).