hostes
Do latim 'hostes', plural de 'hostis', que significa estrangeiro, inimigo.
Origem
Deriva do latim 'hostis', que possuía o duplo significado de 'inimigo' e 'estrangeiro', e também de 'exército' ou 'tropa'. O plural 'hostes' era comumente usado para designar um exército, especialmente um exército inimigo.
Mudanças de sentido
Mantém o sentido de exército ou grande tropa, frequentemente associado a invasões ou conflitos.
Amplia-se o uso para descrever qualquer grande multidão ou ajuntamento de pessoas, não necessariamente militar. O sentido de 'exército' permanece, mas o de 'multidão' ganha proeminência em contextos literários.
O uso se restringe a contextos formais, literários ou históricos. A palavra é reconhecida como formal/dicionarizada, com o sentido principal de 'grande número de pessoas' ou 'exército'.
A palavra 'hostes' é menos comum no dia a dia, sendo substituída por sinônimos como 'multidão', 'turba', 'cópia' (no sentido de exército) ou 'legião'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, herdando o uso do latim.
Momentos culturais
Aparece em crônicas históricas, épicos e textos religiosos para descrever exércitos em batalha ou grandes ajuntamentos de pessoas.
Utilizada em obras literárias que retratam batalhas históricas ou cenários de grande aglomeração humana, conferindo um tom épico ou solene.
Comparações culturais
Inglês: 'Host' (do latim 'hostis') também significava exército, inimigo, e evoluiu para 'host' (anfitrião) e 'hostile' (hostil). Espanhol: 'Hueste' (do latim 'hostis') manteve o sentido de exército, tropa, e é mais próximo do português 'hostes' em seu uso militar histórico. Francês: 'Hôte' (do latim 'hospitem', derivado de 'hostis') evoluiu para significar anfitrião ou hóspede, perdendo o sentido militar primário. Alemão: 'Heer' (exército) tem origem germânica distinta.
Relevância atual
A palavra 'hostes' é raramente usada na comunicação cotidiana no Brasil. Sua relevância reside em contextos acadêmicos (história, filologia), literários e em citações de textos antigos. É um termo que evoca um registro linguístico mais elevado e formal, contrastando com a informalidade da linguagem digital contemporânea.
Origem Etimológica e Latim
Origem no latim 'hostis', que significava inimigo, estrangeiro, e também exército, tropa. O plural 'hostes' referia-se a um exército inimigo.
Entrada no Português e Uso Medieval
A palavra 'hostes' entrou no português através do latim, mantendo o sentido de grande número de pessoas, multidão ou exército, frequentemente com conotação militar ou de invasão.
Evolução de Sentido e Uso
Ao longo dos séculos, 'hostes' manteve seu sentido de grande quantidade, mas também passou a ser usada metaforicamente para descrever multidões em geral, não apenas exércitos. O uso se tornou mais literário e formal.
Uso Contemporâneo
Atualmente, 'hostes' é uma palavra de uso restrito, encontrada principalmente em contextos literários, históricos ou formais para se referir a um grande número de pessoas ou a um exército. É considerada uma palavra formal/dicionarizada.
Do latim 'hostes', plural de 'hostis', que significa estrangeiro, inimigo.