igaratá
Origem tupi 'ygaratá', significando 'canoa de pesca'.
Origem
Origem tupi: 'igaratá', com múltiplos significados como nome de peixes de água doce (especialmente bagres), tipo de canoa ou local de pesca. (corpus_glossarios_tupi)
Mudanças de sentido
Nome de peixes de água doce, canoa ou local de pesca.
Manutenção dos sentidos originais, com registro em obras de naturalistas e linguistas que documentavam a língua portuguesa no Brasil.
A palavra foi incorporada ao léxico do português brasileiro através do contato com as línguas indígenas, mantendo sua polissemia original em diferentes contextos geográficos e de uso.
Uso restrito a contextos regionais e especializados, mantendo os significados de peixe, canoa ou local de pesca. Reconhecida como palavra formal/dicionarizada. (4_lista_exaustiva_portugues.txt)
Primeiro registro
Registros em glossários e obras sobre a fauna e flora brasileira, documentando termos indígenas incorporados ao português. (corpus_glossarios_tupi)
Momentos culturais
Presença em descrições etnográficas e científicas que buscavam catalogar a biodiversidade e os costumes dos povos originários e da vida nas colônias.
Menções em literatura regionalista e em estudos sobre a cultura ribeirinha e a pesca artesanal no Brasil.
Comparações culturais
Inglês: Não há um equivalente direto com a mesma polissemia. Termos como 'catfish' (para o peixe), 'canoe' (para a embarcação) e 'fishing spot' (para o local) são usados separadamente. Espanhol: Similarmente, termos como 'bagre' ou 'pez gato' (peixe), 'canoa' (embarcação) e 'sitio de pesca' (local) são usados de forma distinta, sem uma única palavra que abranja todos os sentidos de 'igaratá'.
Relevância atual
'Igaratá' é uma palavra formal/dicionarizada, com uso mais restrito a contextos geográficos específicos (regiões de rios e florestas) e a áreas de conhecimento como ictiologia (estudo de peixes) e antropologia. Sua presença é mais forte em comunidades ribeirinhas e entre pescadores, mantendo sua conexão com a natureza e a cultura indígena. (4_lista_exaustiva_portugues.txt)
Origem Indígena e Entrada no Português
Período Pré-Colonial - século XVI — palavra de origem tupi, 'igaratá', referindo-se a um tipo de peixe de água doce, canoa ou local de pesca.
Consolidação do Uso e Diversificação Semântica
Séculos XVII - XIX — a palavra 'igaratá' se estabelece no vocabulário brasileiro, mantendo seus significados originais e sendo registrada em glossários e descrições da fauna e flora.
Uso Contemporâneo e Presença Cultural
Século XX - Atualidade — 'igaratá' continua sendo utilizada em contextos regionais e específicos, especialmente em áreas ribeirinhas e entre pescadores, com registro como palavra formal/dicionarizada.
Origem tupi 'ygaratá', significando 'canoa de pesca'.