Palavras

ilustrava

Do latim 'illustrare', que significa 'tornar claro', 'iluminar'.

Origem

Século XIV

Do latim 'illustrare', verbo que significa 'tornar claro', 'iluminar', 'dar brilho'. Deriva de 'lux' (luz) e 'lustrare' (tornar brilhante, limpar).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Inicialmente, 'ilustrava' referia-se a tornar um texto mais compreensível por meio de explicações verbais ou exemplos. O sentido de adicionar imagens para clareza ou embelezamento começa a se desenvolver.

Séculos XVII-XIX

O sentido de 'ilustrava' com imagens (gravuras, desenhos) se consolida, especialmente em livros, enciclopédias e obras de arte. O verbo passa a descrever a ação de adornar visualmente um conteúdo.

Século XX-Atualidade

Mantém os sentidos de explicar e embelezar com imagens. Amplia-se para o uso de dados, gráficos e exemplos para 'ilustrar' um ponto em discussões, apresentações e artigos. A palavra 'ilustrava' é formal/dicionarizada, como indicado no contexto RAG.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e religiosos da época, onde o verbo 'ilustrar' e suas conjugações começam a aparecer com os sentidos de explicar e tornar claro.

Momentos culturais

Século XIX

A popularização de revistas ilustradas e livros com gravuras, onde 'ilustrava' era frequentemente usado para descrever o conteúdo visual que acompanhava os textos.

Século XX

O uso em jornais e revistas de grande circulação, onde as imagens 'ilustravam' notícias e reportagens, tornando a informação mais acessível.

Comparações culturais

Inglês: 'illustrated' (passado simples de 'to illustrate'), com sentido similar de tornar claro com imagens ou exemplos. Espanhol: 'ilustraba' (pretérito imperfeito do indicativo de 'ilustrar'), com o mesmo significado de tornar claro ou embelezar com imagens. Francês: 'illustrait' (imparfait de 'illustrer'), também com o mesmo sentido.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'ilustrava' é amplamente utilizada em contextos formais e acadêmicos para descrever a ação de explicar, exemplificar ou apresentar visualmente informações. Sua presença em textos didáticos, artigos científicos e apresentações corporativas demonstra sua contínua relevância.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim illustrare, que significa 'tornar claro', 'iluminar', derivado de lux (luz).

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XV-XVI — A palavra 'ilustrar' e suas formas derivadas, como 'ilustrava', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido de 'tornar claro' ou 'explicar' através de textos e, posteriormente, com o uso de imagens.

Consolidação de Sentidos

Séculos XVII-XIX — O uso de 'ilustrava' se expande para descrever a ação de embelezar ou enriquecer um texto com gravuras, desenhos ou pinturas, tornando-se comum em publicações literárias e científicas.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — A forma 'ilustrava' continua a ser utilizada em seu sentido original de explicar ou tornar claro, mas também se aplica à ação de apresentar exemplos ou dados para comprovar um argumento, além do uso em artes visuais e design.

ilustrava

Do latim 'illustrare', que significa 'tornar claro', 'iluminar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas