ilustrou

Do latim 'illustrare'.

Origem

Século XIV

Do latim 'illustrare', com significados de 'tornar claro', 'esclarecer', 'dar brilho', 'adornar'. Deriva de 'lux' (luz).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido de 'tornar claro', 'explicar', 'dar luz a um tema'. Paralelamente, desenvolve-se o sentido de 'adornar com figuras', 'embelezar visualmente'.

Atualidade

Mantém os sentidos originais de 'esclarecer' e 'adornar com imagens'. O uso como terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo é estável.

A forma 'ilustrou' é amplamente utilizada em contextos acadêmicos, literários e jornalísticos para descrever ações passadas de esclarecimento ou ornamentação visual.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, indicando a incorporação do termo ao léxico português.

Momentos culturais

Renascimento

O florescimento da arte e da literatura viu um aumento no uso de 'ilustrou' para descrever a ornamentação de livros e manuscritos com gravuras e desenhos.

Século XIX

A expansão da imprensa e das publicações periódicas popularizou o uso de 'ilustrou' em jornais e revistas, tanto para descrever o conteúdo visual quanto para explicar temas complexos.

Comparações culturais

Inglês: 'illustrated' (passado de 'to illustrate'), com sentidos similares de 'tornar claro' e 'adornar com imagens'. Espanhol: 'ilustró' (passado de 'ilustrar'), também com os mesmos significados. Francês: 'illustra' (passado de 'illustrer'), com equivalência semântica.

Relevância atual

A palavra 'ilustrou' mantém sua relevância como um termo formal e preciso em português, utilizado em diversos domínios para descrever ações de esclarecimento e ornamentação visual. Sua presença é constante em textos escritos e falados.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'illustrare', que significa 'tornar claro', 'esclarecer', 'dar brilho', derivado de 'lux' (luz).

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI — A palavra 'ilustrar' e suas formas conjugadas, como 'ilustrou', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido de 'tornar algo mais claro ou compreensível', especialmente em textos e discursos. O sentido de 'ornar com figuras' também se desenvolve nesse período.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Ilustrou' é uma forma verbal comum, usada tanto no sentido de 'tornar claro' (ex: 'O professor ilustrou o conceito com exemplos') quanto de 'adornar com imagens' (ex: 'O livro foi ilustrado por um artista renomado'). A palavra é formal e dicionarizada, como indicado no contexto RAG.

ilustrou

Do latim 'illustrare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas