Palavras

imortaliza

Do latim 'immortalitas, -atis'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'immortalitas', significando 'qualidade de ser imortal'. Deriva de 'in-' (não) e 'mortalitas' (mortalidade), com raiz grega em 'athanatos'.

Mudanças de sentido

Antiguidade e Idade Média

Primariamente associada à divindade e à vida após a morte, com conotações religiosas e filosóficas.

Renascimento e Era Moderna

Expande-se para a ideia de perpetuação através da fama, da arte, da glória militar ou de feitos notáveis que transcendem a vida terrena. O verbo 'imortalizar' passa a descrever a ação de tornar algo ou alguém memorável.

A noção de imortalidade não se restringe mais ao plano espiritual, mas abrange a permanência na memória coletiva e histórica. A palavra 'imortaliza' (na conjugação verbal) descreve o ato de um indivíduo ou obra que alcança essa perpetuação.

Século XX e Atualidade

Mantém o sentido de perpetuação, mas também pode ser usada em contextos mais amplos, como a preservação de memórias digitais ou a criação de legados duradouros em diversas áreas do conhecimento e da cultura.

Primeiro registro

Século XV

Registros em textos literários e religiosos em português antigo, refletindo a influência do latim e a consolidação do vocabulário.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Barroca

Frequentemente utilizada em poemas e obras que celebram heróis, deuses ou a busca pela fama eterna, como em Camões.

Historiografia

Usada para descrever feitos de figuras históricas que se tornaram lendárias ou cujas ações 'imortalizam' um período.

Música Popular Brasileira

Aparece em letras de canções que falam sobre amor eterno, legado artístico ou a memória de pessoas e eventos.

Representações

Cinema e Televisão

A palavra 'imortaliza' pode ser encontrada em diálogos de filmes e novelas, especialmente em narrativas históricas, biográficas ou que abordam temas de legado e memória.

Comparações culturais

Diversos Idiomas

Inglês: 'immortalizes' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'to immortalize'). Espanhol: 'inmortaliza' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'inmortalizar'). Ambos compartilham a mesma raiz latina e o conceito de tornar algo ou alguém eterno ou memorável.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'imortaliza' continua a ser um termo relevante para discutir a permanência de ideias, obras e memórias em um mundo cada vez mais efêmero. É usada em contextos que vão desde a arte e a história até a preservação digital e a construção de legados pessoais e coletivos.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'immortalitas', que significa 'qualidade de ser imortal', composto por 'in-' (não) e 'mortalitas' (mortalidade). A raiz remonta ao grego 'athanatos'.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'imortalizar' e seus derivados, como 'imortaliza', foram incorporados ao léxico português em períodos posteriores à formação da língua, consolidando-se com o desenvolvimento da literatura e da cultura escrita.

Uso Contemporâneo

A forma 'imortaliza' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'imortalizar', amplamente utilizada em contextos literários, históricos, religiosos e em discussões sobre legado e memória.

imortaliza

Do latim 'immortalitas, -atis'.

PalavrasConectando idiomas e culturas