impelirão
Do latim 'impellere'.
Origem
Deriva do verbo latino 'impellere', que significa empurrar, impulsionar, mover, incitar. A forma 'impelirão' é a conjugação verbal na terceira pessoa do plural do futuro do presente do indicativo.
Mudanças de sentido
Sentido primário de aplicar força física para mover algo ou alguém. Ex: 'As águas impelirão o barco'.
Expansão para sentidos figurados: influenciar, motivar, incitar a agir. Ex: 'As circunstâncias os impelirão a tomar uma decisão difícil'.
O sentido original e figurado coexistem, mas o uso da forma 'impelirão' é restrito a contextos formais e literários, onde a precisão e a formalidade são valorizadas. Em conversas informais, sinônimos são preferidos.
A forma verbal 'impelirão' carrega um peso de formalidade e, por vezes, de solenidade. Sua raridade na fala cotidiana a torna mais notável quando empregada, podendo sugerir um tom mais elevado ou literário.
Primeiro registro
Registros em textos literários e crônicas medievais em português, onde o verbo 'impelir' já estava consolidado.
Momentos culturais
Presente em obras de autores como Machado de Assis e José de Alencar, em contextos que exigiam um registro linguístico formal e expressivo.
Utilizado em sermões e traduções bíblicas para descrever a ação divina ou a influência de forças espirituais.
Comparações culturais
Inglês: 'will impel' ou 'will drive'. O verbo 'to impel' existe, mas é menos comum que 'to drive' ou 'to push' em contextos gerais. Espanhol: 'impelerán' (do verbo 'impeler'), similar em origem e uso formal. Francês: 'pousseront' ou 'entraîneront' (do verbo 'pousser' ou 'entraîner'), o verbo 'impeller' é raro. Italiano: 'impeleleranno' (do verbo 'impelelere'), também de uso mais formal.
Relevância atual
A forma 'impelirão' é considerada formal e, por vezes, arcaica na linguagem falada. Sua relevância reside em textos acadêmicos, literários, jurídicos e em discursos que buscam um registro linguístico elevado. Em contextos informais, é substituída por construções mais simples.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo latino 'impellere' (empurrar, impulsionar, mover) dá origem ao português 'impelir'. A forma 'impelirão' é a conjugação na terceira pessoa do plural do futuro do presente do indicativo, indicando uma ação futura de impulsionar ou mover.
Uso Literário e Formal
Séculos XIV a XIX - A palavra 'impelirão' é encontrada em textos literários, religiosos e jurídicos, mantendo seu sentido de força motriz ou influência decisiva. Seu uso é predominantemente formal e dicionarizado.
Uso Contemporâneo
Século XX e Atualidade - 'Impelirão' continua a ser utilizada em contextos formais, literários e acadêmicos. Sua presença é mais rara na linguagem coloquial, sendo substituída por sinônimos mais simples como 'irão impulsionar' ou 'moverão'.
Do latim 'impellere'.