Palavras

impermeabilizadas

Derivado de 'impermeabilizar' (do francês 'imperméabiliser').

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'impermeabilis', formado por 'in-' (não) e 'permeabilis' (permeável), derivado de 'permeare' (atravessar).

Mudanças de sentido

Século XIX

Inicialmente associada a aplicações industriais e de construção, como tecidos para vestuário de chuva ou materiais de vedação.

Com o desenvolvimento tecnológico, o conceito de impermeabilização expandiu-se para diversas áreas, desde embalagens até revestimentos de edifícios, tornando a palavra mais comum em manuais técnicos e descrições de produtos.

Atualidade

Mantém o sentido técnico, mas também é usada em contextos de conservação e durabilidade de bens.

A palavra 'impermeabilizadas' é frequentemente encontrada em descrições de produtos de consumo (roupas, calçados, mochilas) e em especificações de obras civis, indicando uma característica de proteção e longevidade.

Primeiro registro

Século XIX

Presume-se que os primeiros registros escritos em português datem do século XIX, em publicações técnicas e científicas relacionadas à engenharia e à indústria. (Referência: 4_lista_exaustiva_portugues.txt - Palavra formal/dicionarizada)

Comparações culturais

Inglês: 'waterproofed' ou 'impermeabilized'. Espanhol: 'impermeabilizadas'. Francês: 'imperméabilisées'. Alemão: 'imprägniert' (para tecidos) ou 'wasserdicht gemacht' (para superfícies).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'impermeabilizadas' é fundamental em setores como construção civil, moda, indústria têxtil e de materiais, sendo um termo técnico comum e essencial para descrever propriedades de proteção contra líquidos. Sua presença em catálogos de produtos, especificações técnicas e manuais de uso é constante.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'impermeabilis', que significa 'que não pode ser atravessado', formado por 'in-' (não) e 'permeabilis' (permeável). A raiz remonta ao latim 'permeare' (atravessar, passar através).

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'impermeabilizar' e seu particípio 'impermeabilizadas' entram no vocabulário português, provavelmente a partir do século XIX, com o avanço da engenharia, arquitetura e da indústria têxtil, que demandavam materiais e técnicas para proteção contra a umidade.

Uso Contemporâneo

A palavra é amplamente utilizada em contextos técnicos e cotidianos, referindo-se a superfícies, tecidos e construções que foram tratadas para resistir à penetração de líquidos. Sua forma plural 'impermeabilizadas' é comum ao descrever múltiplos objetos ou áreas.

impermeabilizadas

Derivado de 'impermeabilizar' (do francês 'imperméabiliser').

PalavrasConectando idiomas e culturas