incarregar
Derivado de 'encargo' + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Deriva do verbo latino 'incaricare', composto por 'in-' (intensificador ou direcional) e 'carricare' (carregar um carro, carregar peso). O sentido original é de colocar uma carga, sobrecarregar.
Mudanças de sentido
Sentido literal de 'colocar carga', 'sobrecarregar'.
Desenvolvimento do sentido figurado: 'confiar uma tarefa', 'incumbir alguém de algo'.
Manutenção dos sentidos literal e figurado, com predominância do sentido de 'confiar responsabilidade' ou 'dar uma incumbência'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, que atestam o uso do verbo 'encarregar' com seus sentidos iniciais.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de Camões e outros autores, onde o verbo é usado para descrever a atribuição de missões ou responsabilidades a personagens.
Utilizado em decretos, cartas e registros administrativos para formalizar a delegação de poderes ou tarefas.
Comparações culturais
Inglês: 'to entrust', 'to assign', 'to charge'. Espanhol: 'encargar', 'confiar', 'comisionar'. O conceito de 'encarregar' é amplamente compartilhado entre as línguas românicas, refletindo a herança latina comum.
Relevância atual
A palavra 'incarregar' (forma conjugada) é de uso corrente no português brasileiro, especialmente em contextos de trabalho, gestão e relações interpessoais onde se delega ou recebe responsabilidades. Sua neutralidade semântica a torna adequada para diversas situações comunicativas.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII - Deriva do latim 'incaricare', que significa 'carregar, sobrecarregar, incumbir'. O prefixo 'in-' indica intensificação ou direção, e 'carricare' refere-se a carregar um carro ou carga.
Entrada no Português e Uso Medieval
Séculos XIII-XIV - A palavra 'encarregar' e suas formas conjugadas entram no vocabulário do português, inicialmente com o sentido literal de colocar uma carga sobre algo ou alguém. O uso figurado, como 'confiar uma tarefa', começa a se desenvolver.
Evolução de Sentido e Uso Geral
Séculos XV-XIX - O sentido figurado de 'confiar, incumbir, dar responsabilidade' consolida-se. A palavra passa a ser amplamente utilizada em documentos formais, literatura e no cotidiano para designar a atribuição de uma tarefa ou dever.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX - Atualidade - 'Incarregar' (forma conjugada de 'encarregar') mantém seus sentidos principais: 'confiar uma tarefa', 'incumbir', 'dar responsabilidade'. É uma palavra de uso comum e neutro no português brasileiro, presente em contextos formais e informais.
Derivado de 'encargo' + sufixo verbal '-ar'.