incorporavam
Do latim 'incorporare'.
Origem
Do latim 'incorporare', composto por 'in-' (em, dentro) e 'corpus, corporis' (corpo). Significa literalmente 'fazer entrar em um corpo', 'dar corpo a algo', 'unir a um corpo'.
Mudanças de sentido
Sentido de adicionar, incluir, fazer parte de um todo maior. Ex: 'incorporavam os bens à herança'.
Sentido de absorver, assimilar, tornar real ou concreto. Ex: 'os alunos incorporavam o conhecimento' ou 'o projeto incorporava as sugestões'.
Mantém os sentidos anteriores, com ênfase em integração e materialização. Ex: 'os governos incorporavam novas políticas' ou 'as novas gerações incorporavam valores diferentes'.
Primeiro registro
Registros de uso do verbo 'incorporar' em textos portugueses datam do século XVI, com o sentido de unir ou adicionar a um corpo ou entidade. A forma 'incorporavam' como flexão verbal estaria presente desde então em textos que descrevem ações passadas contínuas ou habituais. (Referência: Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, verbete 'incorporar').
Momentos culturais
Uso em documentos oficiais e literários para descrever a inclusão de territórios, leis ou costumes. Ex: 'as capitanias incorporavam novas terras à Coroa'.
Em discursos políticos e sociais, para descrever a absorção de grupos ou ideias. Ex: 'os movimentos sociais incorporavam novas demandas'.
Em notícias sobre tecnologia, negócios e sociedade, descrevendo a adoção de inovações. Ex: 'as empresas incorporavam inteligência artificial em seus processos'.
Comparações culturais
Inglês: 'incorporated' (como adjetivo ou particípio passado de 'incorporate', significando incluído, unido, ou como nome de empresa 'Inc.'). O verbo 'to incorporate' tem sentidos similares de incluir, adicionar, tornar parte de um todo. Espanhol: 'incorporaban' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'incorporar'), com significados muito próximos ao português: incluir, unir a um corpo, fazer parte de uma entidade. Francês: 'incorporaient' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'incorporer'), também com sentidos de incluir, unir, tornar parte de um corpo.
Relevância atual
A forma verbal 'incorporavam' é utilizada para descrever ações passadas que eram contínuas ou habituais, mantendo sua relevância em narrativas históricas, relatos de eventos passados e descrições de processos que ocorreram em determinado período. É uma palavra fundamental para a precisão temporal em textos descritivos e narrativos.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do latim 'incorporare', que significa 'tornar corpo', 'unir a um corpo', 'dar corpo'. O verbo 'incorporar' entrou no português através do latim, possivelmente com a influência do latim vulgar ou diretamente do latim clássico, trazido pelos colonizadores portugueses. A forma 'incorporavam' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVI-XIX — O sentido principal de 'tornar parte de um todo', 'adicionar', 'incluir' se consolida. Usado em contextos legais, administrativos e religiosos. Século XX — Expansão para o sentido de 'absorver', 'assimilar' (ideias, conhecimentos) e 'tornar real', 'materializar'. A forma 'incorporavam' era usada para descrever ações contínuas no passado, como 'eles incorporavam os novos membros à sociedade' ou 'as leis incorporavam os costumes locais'.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XXI — A palavra 'incorporavam' mantém seus sentidos originais, mas também pode aparecer em contextos mais abstratos, como 'as empresas incorporavam novas tecnologias' ou 'os alunos incorporavam os ensinamentos'. O uso é comum na escrita formal e informal, em notícias, literatura e conversas cotidianas. A forma verbal específica 'incorporavam' descreve ações passadas que estavam em andamento ou eram habituais.
Do latim 'incorporare'.