indultos

Do latim 'indultus', particípio passado de 'indulgere', que significa 'ser indulgente', 'perdoar'.

Origem

Século XIII

Do latim 'indultum', particípio passado de 'indulgere', que significa perdoar, ser indulgente, conceder.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

O sentido principal sempre foi o de perdão de pena ou remissão de dívida/obrigação, com forte conotação jurídica e religiosa.

Século XX - Atualidade

O uso se consolidou no âmbito jurídico, especialmente para perdão de penas criminais. O sentido de remissão de dívidas ou obrigações é menos comum no uso cotidiano, mas ainda presente em contextos formais.

A palavra 'indulto' é frequentemente associada a atos de clemência por parte do Estado, como o indulto natalino ou indultos concedidos a presos em datas comemorativas. Em discussões políticas, o termo pode gerar controvérsia, sendo visto por alguns como um benefício e por outros como uma falha no sistema de justiça.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos jurídicos e religiosos medievais em latim vulgar e nas primeiras formas do português.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

Decisões de indulto presidencial frequentemente geram debates públicos e midiáticos, aparecendo em noticiários, artigos de opinião e discussões políticas.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A concessão de indultos, especialmente para crimes graves, pode gerar forte polarização social e debates sobre justiça, impunidade e o papel do Estado.

Vida emocional

Século XIII - Atualidade

Associada a sentimentos de alívio e esperança para quem recebe, e a sentimentos de indignação ou questionamento para quem discorda da concessão.

Vida digital

Atualidade

Buscas por 'indulto' aumentam significativamente quando há notícias sobre concessões presidenciais ou debates sobre o tema. O termo aparece em discussões em redes sociais e fóruns online.

Representações

Século XX - Atualidade

O conceito de indulto é frequentemente retratado em novelas, filmes e séries que abordam o sistema judicial, prisional ou tramas envolvendo perdão e redenção.

Comparações culturais

Inglês: 'Pardon' ou 'amnesty' (dependendo do contexto, 'pardon' para perdão de pena individual, 'amnesty' para perdão coletivo). Espanhol: 'Indulto' (muito similar ao português, com o mesmo sentido jurídico). Francês: 'Indult' ou 'grâce'. Alemão: 'Gnade' (graça, clemência) ou 'Begnadigung' (ato de conceder graça).

Relevância atual

Atualidade

O termo 'indulto' mantém sua relevância no discurso jurídico e político brasileiro, especialmente em discussões sobre política criminal, direitos humanos e a atuação do poder executivo.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'indultum', particípio passado de 'indulgere' (perdoar, ser indulgente). Chega ao português através do latim eclesiástico e jurídico.

Uso Medieval e Moderno

Idade Média ao século XIX - Utilizado principalmente em contextos jurídicos e religiosos para designar o perdão de penas ou obrigações. A palavra mantém seu sentido original de remissão.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - Mantém o sentido jurídico de perdão de pena, mas também pode ser usado em contextos mais amplos para remissão de dívidas ou obrigações, embora com menor frequência. A palavra 'indulto' é frequentemente associada a decisões presidenciais ou governamentais.

indultos

Do latim 'indultus', particípio passado de 'indulgere', que significa 'ser indulgente', 'perdoar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas