Palavras

infiltre

Do latim 'infiltrare'.

Origem

Século XIV

Do latim 'infiltrare', composto por 'in-' (em) e 'filum' (fio), remetendo à ideia de penetração fina ou gradual.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal de penetração física, como água em solo ou substâncias em materiais.

Séculos XIX-XX

Expansão para o sentido figurado de introdução sutil em grupos ou sistemas com intenções ocultas.

Este sentido figurado ganhou força em narrativas de espionagem, conflitos políticos e operações de inteligência, onde a ação de 'infiltrar' um agente era crucial.

Atualidade

Mantém os sentidos literal e figurado, com aplicações em segurança, tecnologia e crítica social.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, com o sentido de penetração física. (Referência: corpus_literario_antigo.txt)

Momentos culturais

Século XX

Popularização do termo em filmes de espionagem e thrillers políticos, solidificando o sentido figurado de inserção secreta em organizações inimigas.

Atualidade

Uso frequente em notícias sobre segurança pública, operações policiais e investigações jornalísticas.

Conflitos sociais

Século XX

Associado a operações de repressão política e desestabilização de movimentos sociais, onde a infiltração era uma tática utilizada.

Atualidade

O termo é usado para descrever a entrada de elementos indesejados em comunidades online ou em movimentos sociais, gerando desconfiança e conflito.

Vida digital

Atualidade

Buscas relacionadas a 'infiltração' em contextos de segurança cibernética, jogos online e teorias conspiratórias. (Referência: dados_buscas_online.txt)

Atualidade

Uso em memes e discussões online sobre 'agentes infiltrados' em grupos ou eventos.

Representações

Século XX

Filmes como 'O Informante' (The Insider) e séries de espionagem frequentemente exploram o conceito de infiltração.

Atualidade

Novelas e séries brasileiras abordam o tema em tramas policiais e de suspense, utilizando o verbo 'infiltrar' e suas conjugações.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'infiltrate' (mesma origem e sentidos literal e figurado). Espanhol: 'infiltrar' (origem e sentidos similares). Francês: 'infiltrer' (origem e sentidos semelhantes).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'infiltre' mantém sua relevância em discussões sobre segurança, tecnologia, política e dinâmicas sociais, tanto em seu sentido literal quanto, predominantemente, em seu sentido figurado de penetração sutil e intencional.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'infiltrare', que significa penetrar, entrar sorrateiramente, originado de 'in-' (em) e 'filum' (fio), sugerindo a ideia de penetração fina ou gradual.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'infiltrar' e suas conjugações, como 'infiltre', começam a ser registradas em textos em português, inicialmente com o sentido literal de penetração física, como água em solo ou substâncias em materiais.

Expansão do Sentido Figurado

Séculos XIX-XX - O uso figurado de 'infiltrar' e 'infiltre' se expande, abrangendo a ideia de introdução sutil em grupos, organizações ou sistemas com intenções ocultas, especialmente em contextos militares, políticos e de espionagem.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Infiltre' é uma forma verbal comum, utilizada tanto no sentido literal (ex: 'infiltre o creme na pele') quanto no figurado, com destaque para contextos de segurança, inteligência e crítica social (ex: 'o agente se infiltre na organização').

infiltre

Do latim 'infiltrare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas