Palavras

infiltro

Do latim 'infiltratio,onis'.

Origem

Século XIV

Do latim 'infiltratio', substantivo derivado do verbo 'infiltrare' (penetrar, entrar sorrateiramente).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido primário: entrada furtiva em território inimigo, espionagem.

Séculos XIX-XX

Expansão para penetração física de substâncias (água, líquidos) e introdução sutil de ideias ou pessoas em grupos.

O uso metafórico se fortalece, aplicando-se à penetração de ideologias em movimentos sociais ou à entrada de indivíduos em organizações com propósitos ocultos.

Século XXI

Ampla gama de usos, incluindo termos técnicos em medicina e geologia, além do sentido figurado em ciências sociais e segurança.

A palavra mantém sua conotação de penetração não declarada ou não desejada em muitos contextos figurados, como 'infiltro de notícias falsas' ou 'infiltro ideológico'.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em crônicas e documentos militares da época, descrevendo táticas de guerra e incursões.

Momentos culturais

Século XX

Popularização do termo em romances de espionagem e filmes de guerra, associando-o a tramas de suspense e ação.

Atualidade

Uso frequente em discussões políticas e sociais sobre desinformação e manipulação, como em 'infiltro de agentes provocadores'.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra é frequentemente associada a ações de desestabilização social, política ou econômica, implicando desconfiança e ameaça à integridade de grupos ou instituições.

Vida emocional

Séculos XV-XVI

Associada à astúcia, perigo e estratégia militar.

Século XX - Atualidade

Carrega conotações de desconfiança, ameaça, invasão e violação de limites, tanto em sentido literal quanto figurado.

Vida digital

Atualidade

Termo comum em notícias e discussões online sobre segurança cibernética, política e teorias conspiratórias. Usado em hashtags relacionadas a invasões e desinformação.

Representações

Século XX - Atualidade

Presente em filmes de espionagem (ex: James Bond), dramas políticos e séries sobre segurança nacional, onde o 'infiltro' é um elemento central da trama.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'infiltrate' (mesma origem latina, uso similar em contextos militares, de espionagem e figurados). Espanhol: 'infiltración' (substantivo) e 'infiltrar' (verbo), com significados e usos muito próximos ao português. Francês: 'infiltration', também com paralelos semânticos e de uso.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'infiltro' mantém alta relevância em contextos de segurança, política e tecnologia, especialmente com o aumento da preocupação com desinformação, ciberataques e manipulação social. O sentido figurado de penetração não autorizada ou dissimulada é o mais proeminente no discurso contemporâneo.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'infiltratio', que significa 'penetração' ou 'invasão', originado do verbo 'infiltrare'.

Entrada no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'infiltro' (ou sua forma verbal 'infiltrar') começa a ser utilizada em português, inicialmente em contextos militares e de espionagem para descrever a entrada furtiva de tropas ou agentes em território inimigo.

Expansão de Sentido

Séculos XIX-XX - O sentido da palavra se expande para além do contexto militar, abrangendo a penetração de substâncias (como água em solos ou líquidos em tecidos) e, metaforicamente, a introdução de ideias, influências ou pessoas em grupos ou sistemas de forma sutil ou dissimulada.

Uso Contemporâneo

Século XXI - 'Infiltro' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em diversos campos: medicina (infiltração de medicamentos), geologia (infiltração de água), segurança (infiltração de agentes), e metaforicamente em política e sociologia para descrever a introdução de elementos em um sistema.

infiltro

Do latim 'infiltratio,onis'.

PalavrasConectando idiomas e culturas