informar
Do latim informare, 'dar forma, moldar, instruir, noticiar'.
Origem
Do latim 'informare', com os significados de dar forma, moldar, instruir, ou comunicar conhecimento.
Mudanças de sentido
Predominantemente 'instruir', 'dar forma', 'educar'.
Expansão para 'comunicar notícias', 'noticiar', 'cientificar'.
Consolidação como transmissão de dados e conhecimento em massa, especialmente com a mídia e a tecnologia.
Mantém os sentidos clássicos, mas é central no debate sobre 'fake news' e a velocidade da informação digital.
A palavra 'informar' na atualidade está intrinsecamente ligada à velocidade e ao volume de dados disponíveis. O desafio de 'informar' corretamente se contrapõe à facilidade de disseminar desinformação, criando um campo de tensão social e comunicacional.
Primeiro registro
Registros em textos antigos da língua portuguesa, como em crônicas e documentos legais, com o sentido de instruir ou dar conhecimento.
Momentos culturais
Com o Iluminismo, a importância de 'informar' a população torna-se um pilar para o progresso social e científico.
A ascensão da televisão e do rádio faz de 'informar' uma atividade diária e essencial para a sociedade, moldando a opinião pública.
A internet revoluciona a forma de 'informar' e ser informado, democratizando o acesso, mas também criando desafios de verificação e credibilidade.
Conflitos sociais
A manipulação da informação e a disseminação de 'fake news' geram conflitos sobre a veracidade e a intenção por trás do ato de informar.
O debate sobre a liberdade de expressão versus a responsabilidade de informar corretamente é constante, especialmente em plataformas digitais.
Vida digital
A palavra 'informar' é central em buscas relacionadas a notícias, conhecimento e atualizações. Termos como 'informação' e 'desinformação' são onipresentes.
Hashtags como #informação, #notícias, #fake news e #desinformação refletem a constante batalha pela veracidade e o acesso à informação na era digital.
Comparações culturais
Inglês: 'To inform' compartilha a mesma raiz latina e o sentido primário de dar conhecimento. Espanhol: 'Informar' é idêntico em forma e sentido. Francês: 'Informer' também deriva do latim e mantém os significados centrais. Alemão: 'Informieren' tem origem francesa e compartilha o sentido de comunicar informações.
Relevância atual
A palavra 'informar' é fundamental na sociedade contemporânea, sendo a base para a tomada de decisões, a educação, a participação cívica e a compreensão do mundo. Sua relevância é amplificada pelos desafios da era digital, onde a distinção entre informação confiável e desinformação é crucial.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'informare', que significa dar forma, moldar, instruir, ou comunicar conhecimento. A palavra chegou ao português através do latim vulgar, com o sentido de 'dar forma' ou 'instruir'.
Evolução do Sentido e Uso
Idade Média ao Renascimento - O sentido de 'instruir' e 'dar conhecimento' se consolida. No século XVII, o sentido de 'comunicar notícias' ou 'noticiar' ganha força, especialmente com o desenvolvimento da imprensa e da comunicação.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XVIII-XIX - A palavra se estabelece em seu uso formal e dicionarizado, abrangendo a transmissão de dados, fatos e informações em diversos contextos, desde o jurídico ao científico. Anos 1950-1980 - Com a expansão da mídia e da tecnologia, 'informar' torna-se central na comunicação de massa e na era da informação. Atualidade - Mantém seus sentidos originais, mas ganha novas nuances com a internet, a desinformação e a velocidade da comunicação digital.
Do latim informare, 'dar forma, moldar, instruir, noticiar'.