informar

Do latim informare, 'dar forma, moldar, instruir, noticiar'.

Origem

Latim

Do latim 'informare', com os significados de dar forma, moldar, instruir, ou comunicar conhecimento.

Mudanças de sentido

Idade Média

Predominantemente 'instruir', 'dar forma', 'educar'.

Século XVII

Expansão para 'comunicar notícias', 'noticiar', 'cientificar'.

Século XX

Consolidação como transmissão de dados e conhecimento em massa, especialmente com a mídia e a tecnologia.

Atualidade

Mantém os sentidos clássicos, mas é central no debate sobre 'fake news' e a velocidade da informação digital.

A palavra 'informar' na atualidade está intrinsecamente ligada à velocidade e ao volume de dados disponíveis. O desafio de 'informar' corretamente se contrapõe à facilidade de disseminar desinformação, criando um campo de tensão social e comunicacional.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos antigos da língua portuguesa, como em crônicas e documentos legais, com o sentido de instruir ou dar conhecimento.

Momentos culturais

Século XVIII

Com o Iluminismo, a importância de 'informar' a população torna-se um pilar para o progresso social e científico.

Século XX

A ascensão da televisão e do rádio faz de 'informar' uma atividade diária e essencial para a sociedade, moldando a opinião pública.

Anos 1990 - Atualidade

A internet revoluciona a forma de 'informar' e ser informado, democratizando o acesso, mas também criando desafios de verificação e credibilidade.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A manipulação da informação e a disseminação de 'fake news' geram conflitos sobre a veracidade e a intenção por trás do ato de informar.

Atualidade

O debate sobre a liberdade de expressão versus a responsabilidade de informar corretamente é constante, especialmente em plataformas digitais.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A palavra 'informar' é central em buscas relacionadas a notícias, conhecimento e atualizações. Termos como 'informação' e 'desinformação' são onipresentes.

Atualidade

Hashtags como #informação, #notícias, #fake news e #desinformação refletem a constante batalha pela veracidade e o acesso à informação na era digital.

Comparações culturais

Inglês: 'To inform' compartilha a mesma raiz latina e o sentido primário de dar conhecimento. Espanhol: 'Informar' é idêntico em forma e sentido. Francês: 'Informer' também deriva do latim e mantém os significados centrais. Alemão: 'Informieren' tem origem francesa e compartilha o sentido de comunicar informações.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'informar' é fundamental na sociedade contemporânea, sendo a base para a tomada de decisões, a educação, a participação cívica e a compreensão do mundo. Sua relevância é amplificada pelos desafios da era digital, onde a distinção entre informação confiável e desinformação é crucial.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'informare', que significa dar forma, moldar, instruir, ou comunicar conhecimento. A palavra chegou ao português através do latim vulgar, com o sentido de 'dar forma' ou 'instruir'.

Evolução do Sentido e Uso

Idade Média ao Renascimento - O sentido de 'instruir' e 'dar conhecimento' se consolida. No século XVII, o sentido de 'comunicar notícias' ou 'noticiar' ganha força, especialmente com o desenvolvimento da imprensa e da comunicação.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XVIII-XIX - A palavra se estabelece em seu uso formal e dicionarizado, abrangendo a transmissão de dados, fatos e informações em diversos contextos, desde o jurídico ao científico. Anos 1950-1980 - Com a expansão da mídia e da tecnologia, 'informar' torna-se central na comunicação de massa e na era da informação. Atualidade - Mantém seus sentidos originais, mas ganha novas nuances com a internet, a desinformação e a velocidade da comunicação digital.

informar

Do latim informare, 'dar forma, moldar, instruir, noticiar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas