informavam-se

Derivado do verbo 'informar' (do latim 'informare') com o pronome reflexivo 'se'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'informare' (dar forma, instruir, moldar) + pronome reflexivo 'se'.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido primário de instruir-se, adquirir conhecimento formal.

Século XX - Atualidade

Ampliação para incluir a busca ativa por notícias, dados e conhecimento em múltiplos canais, incluindo a internet.

O ato de 'se informar' evoluiu de um processo mais passivo ou formal para uma busca ativa e constante, impulsionada pela abundância de informações digitais. O contexto de 'informavam-se' pode abranger desde o estudo de livros até a checagem de fatos em redes sociais.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em português, refletindo o uso do latim 'informare'.

Momentos culturais

Renascimento

A expansão do conhecimento e a valorização da educação impulsionam o uso da palavra em contextos acadêmicos e literários.

Era da Imprensa

A popularização de jornais e revistas aumenta a frequência com que as pessoas 'se informavam' sobre eventos e política.

Século XXI

A internet e as redes sociais transformam o ato de se informar, tornando-o instantâneo e global. A palavra é usada em discussões sobre 'fake news' e sobrecarga de informação.

Vida digital

Termo comum em buscas relacionadas a notícias, educação online e pesquisa.

Presente em discussões sobre consumo de mídia e alfabetização midiática.

Utilizado em contextos de aprendizado autodidata e desenvolvimento pessoal online.

Comparações culturais

Inglês: 'informed themselves' (literalmente 'informaram a si mesmos'), com sentido similar de adquirir conhecimento. Espanhol: 'se informaban' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'informar'), com o mesmo sentido e estrutura reflexiva. Francês: 's'informa(ien)t' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 's'informer'), também com estrutura reflexiva e sentido de obter informação.

Relevância atual

A palavra 'informavam-se' mantém sua relevância como um verbo fundamental para descrever o processo de aquisição de conhecimento, especialmente em um mundo saturado de informações. É central em discussões sobre educação, jornalismo, política e o impacto da tecnologia na sociedade.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - O verbo 'informar' deriva do latim 'informare', que significava dar forma, moldar, instruir. O pronome reflexivo 'se' indica ação voltada para o sujeito. 'Informavam-se' surge como a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo, indicando uma ação contínua ou habitual no passado.

Evolução no Português

Idade Média a Século XIX - A palavra se consolida no vocabulário português, mantendo seu sentido primário de adquirir ou transmitir conhecimento. O uso se expande com a disseminação da escrita e da imprensa.

Era Digital e Ressignificação

Século XX e Atualidade - Com a explosão da informação e a internet, 'informavam-se' ganha novas nuances, referindo-se à busca ativa por dados, notícias e conhecimento em diversas plataformas. O ato de se informar torna-se mais complexo e multifacetado.

informavam-se

Derivado do verbo 'informar' (do latim 'informare') com o pronome reflexivo 'se'.

PalavrasConectando idiomas e culturas