informavam-se
Derivado do verbo 'informar' (do latim 'informare') com o pronome reflexivo 'se'.
Origem
Deriva do latim 'informare' (dar forma, instruir, moldar) + pronome reflexivo 'se'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de instruir-se, adquirir conhecimento formal.
Ampliação para incluir a busca ativa por notícias, dados e conhecimento em múltiplos canais, incluindo a internet.
O ato de 'se informar' evoluiu de um processo mais passivo ou formal para uma busca ativa e constante, impulsionada pela abundância de informações digitais. O contexto de 'informavam-se' pode abranger desde o estudo de livros até a checagem de fatos em redes sociais.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, refletindo o uso do latim 'informare'.
Momentos culturais
A expansão do conhecimento e a valorização da educação impulsionam o uso da palavra em contextos acadêmicos e literários.
A popularização de jornais e revistas aumenta a frequência com que as pessoas 'se informavam' sobre eventos e política.
A internet e as redes sociais transformam o ato de se informar, tornando-o instantâneo e global. A palavra é usada em discussões sobre 'fake news' e sobrecarga de informação.
Vida digital
Termo comum em buscas relacionadas a notícias, educação online e pesquisa.
Presente em discussões sobre consumo de mídia e alfabetização midiática.
Utilizado em contextos de aprendizado autodidata e desenvolvimento pessoal online.
Comparações culturais
Inglês: 'informed themselves' (literalmente 'informaram a si mesmos'), com sentido similar de adquirir conhecimento. Espanhol: 'se informaban' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'informar'), com o mesmo sentido e estrutura reflexiva. Francês: 's'informa(ien)t' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 's'informer'), também com estrutura reflexiva e sentido de obter informação.
Relevância atual
A palavra 'informavam-se' mantém sua relevância como um verbo fundamental para descrever o processo de aquisição de conhecimento, especialmente em um mundo saturado de informações. É central em discussões sobre educação, jornalismo, política e o impacto da tecnologia na sociedade.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - O verbo 'informar' deriva do latim 'informare', que significava dar forma, moldar, instruir. O pronome reflexivo 'se' indica ação voltada para o sujeito. 'Informavam-se' surge como a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo, indicando uma ação contínua ou habitual no passado.
Evolução no Português
Idade Média a Século XIX - A palavra se consolida no vocabulário português, mantendo seu sentido primário de adquirir ou transmitir conhecimento. O uso se expande com a disseminação da escrita e da imprensa.
Era Digital e Ressignificação
Século XX e Atualidade - Com a explosão da informação e a internet, 'informavam-se' ganha novas nuances, referindo-se à busca ativa por dados, notícias e conhecimento em diversas plataformas. O ato de se informar torna-se mais complexo e multifacetado.
Derivado do verbo 'informar' (do latim 'informare') com o pronome reflexivo 'se'.