ingressara
Do latim 'ingressus', particípio passado de 'ingredi'.
Origem
Do latim 'ingressus', particípio passado de 'ingredi' (entrar, penetrar, começar). Composto por 'in-' (em) e 'gradior' (andar, dar passos).
Mudanças de sentido
Sentido literal de 'entrar' em um espaço físico ou território.
Mantém o sentido literal, mas é predominantemente usada em contextos formais, como 'ingressara na universidade', 'ingressara no mercado de trabalho', indicando o início de uma nova fase ou condição.
Primeiro registro
Registros em crônicas, documentos de navegação e textos literários iniciais do português.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem a entrada de personagens em novas sociedades ou instituições, como a academia ou a vida adulta.
Utilizada em relatos históricos e biográficos para marcar o início de carreiras ou a participação em eventos significativos.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo em termos de forma e uso formal seria o pretérito mais-que-perfeito do verbo 'to enter', como em 'he had entered' ou 'she had entered', usado para descrever uma ação passada anterior a outra. O verbo 'to ingress' existe, mas é menos comum e mais formal. Espanhol: O pretérito mais-que-perfeito do verbo 'ingresar', como 'él había ingresado' ou 'ella había ingresado', com função gramatical similar. O verbo 'ingresar' é amplamente utilizado em ambos os sentidos, literal e figurado.
Relevância atual
A forma 'ingressara' é considerada formal e dicionarizada, raramente usada na comunicação informal. Sua presença é maior em textos escritos de cunho acadêmico, jurídico ou literário, onde a precisão temporal e a formalidade são essenciais. O verbo 'ingressar' em si, em tempos verbais mais comuns como o presente ou pretérito perfeito, é amplamente utilizado para indicar entrada em instituições ou no mercado de trabalho.
Origem Etimológica
Século XIV - Deriva do latim 'ingressus', particípio passado de 'ingredi', que significa 'entrar', 'penetrar', 'começar'. O prefixo 'in-' (em) e 'gradior' (andar, dar passos).
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI - O verbo 'ingressar' e suas formas conjugadas, como 'ingressara', começam a ser usadas no português, inicialmente com o sentido literal de 'entrar' em um lugar físico. A forma 'ingressara' (pretérito mais-que-perfeito simples) é uma conjugação formal, indicando uma ação concluída antes de outra ação passada.
Uso Formal e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI - 'Ingressara' mantém seu status de forma verbal formal, encontrada em textos literários, documentos oficiais e contextos acadêmicos. Seu uso é menos comum na fala cotidiana, que prefere formas como 'entrou', 'havia entrado' ou 'tinha entrado'. A palavra é identificada como formal/dicionarizada no contexto RAG.
Do latim 'ingressus', particípio passado de 'ingredi'.