inocentador

Derivado do verbo 'inocentar' (latim 'innocentare') com o sufixo '-ador'.

Origem

Século XIII

Do latim 'innocentare', que significa tornar inocente, absolver. Deriva de 'innocens' (inocente) + sufixo verbal '-are'.

Mudanças de sentido

Idade Média

Principalmente em contextos jurídicos e religiosos, referindo-se a quem declara alguém inocente ou livre de culpa.

Séculos XIX-XXI

O sentido primário de quem absolve é mantido, mas o termo é menos comum que sinônimos. Pode aparecer em contextos mais formais ou arcaicos.

Em alguns contextos, pode ser usado de forma figurada para descrever algo ou alguém que 'desculpa' ou 'minimiza' uma falha, embora este uso seja raro e possa soar antiquado.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos jurídicos e religiosos medievais, embora a documentação específica para 'inocentador' possa ser escassa em comparação com o verbo 'inocentar'.

Momentos culturais

Idade Média

Presente em discussões sobre julgamentos, confissões e absolvições em textos da época.

Séculos XIX-XX

Pode aparecer em obras literárias que retratam períodos históricos anteriores ou em contextos de debates morais e legais.

Comparações culturais

Inglês: 'absolver' (to absolve), 'justifier' (justifier). O termo 'innocentor' não é de uso comum em inglês. Espanhol: 'inocentador' (pouco comum), 'absuelto' (quem absolve), 'justificador'. O termo é mais comum em português do que em espanhol.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'inocentador' é raramente utilizada no português brasileiro contemporâneo. Sinônimos como 'quem absolve', 'defensor' (em um sentido de provar inocência) ou 'justificador' são preferidos. Seu uso é restrito a contextos muito formais, arcaicos ou específicos, e não possui presença significativa na cultura digital ou em discussões cotidianas.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'innocentare', que significa tornar inocente, absolver. Formada a partir de 'innocens' (inocente) + sufixo verbal '-are'.

Entrada no Português e Uso Medieval

Idade Média - A palavra 'inocentador' surge no português com o sentido de quem absolve, livra de culpa, especialmente em contextos jurídicos e religiosos.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - Mantém o sentido primário de quem absolve, mas seu uso se torna menos frequente em comparação com sinônimos como 'absolvedor' ou 'justificador'. Ganha nuances em contextos específicos.

inocentador

Derivado do verbo 'inocentar' (latim 'innocentare') com o sufixo '-ador'.

PalavrasConectando idiomas e culturas