integravam
Do latim 'integrare', que significa tornar inteiro, completar.
Origem
Do latim 'integrare', com o sentido de tornar completo, unir, fazer parte de um todo. O radical 'integer' (inteiro) é a base.
Mudanças de sentido
O sentido original de 'tornar inteiro' ou 'completar' se manteve, aplicando-se a contextos físicos, sociais e abstratos.
O verbo 'integrar' e suas formas, como 'integravam', ganharam força em contextos sociais e políticos, referindo-se à inclusão de grupos marginalizados ou à incorporação de territórios. Também se expandiu para o âmbito empresarial e educacional, com o sentido de formar parte de uma organização ou sistema.
Em documentos históricos e relatos da época, 'integravam' era frequentemente usado para descrever como diferentes comunidades ou elementos se uniam para formar uma nação ou um projeto maior.
Mantém os sentidos de inclusão e completude, sendo uma palavra de registro formal e preciso em diversos campos do saber.
A forma 'integravam' é usada para descrever ações passadas, como em 'Os novos membros integravam o conselho' ou 'As peças integravam um complexo mecanismo'.
Primeiro registro
Registros do verbo 'integrar' e suas conjugações, incluindo 'integravam', podem ser encontrados em textos medievais que refletem a evolução do latim para o português, embora a forma exata possa variar em textos mais antigos.
Momentos culturais
A palavra 'integravam' aparece em discursos políticos e sociais relacionados à construção da identidade nacional e à inclusão de diferentes grupos étnicos e sociais no Brasil. Também é comum em obras literárias que retratam a formação da sociedade brasileira.
Comparações culturais
Inglês: 'integrated' (particípio passado) ou 'were integrating' (pretérito imperfeito contínuo). O conceito de integrar e ser integrado é universal, mas a forma verbal específica varia. Espanhol: 'integraban' (pretérito imperfecto de indicativo), com sentido e uso muito similares ao português. Francês: 'intégraient' (imparfait), também com correspondência semântica e gramatical próxima. Alemão: 'integrierten' (Präteritum), usado para descrever ações passadas contínuas ou habituais.
Relevância atual
A palavra 'integravam' mantém sua relevância como um termo preciso para descrever ações passadas de união, inclusão e completude em contextos formais, acadêmicos, históricos e técnicos. Sua presença em textos escritos é constante, garantindo a clareza na comunicação sobre eventos e estados pretéritos.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'integrare', que significa 'tornar inteiro', 'completar', 'unir'. O radical 'integer' remete a 'inteiro', 'completo', 'intocado'.
Entrada e Consolidação no Português
O verbo 'integrar' e suas conjugações, como 'integravam', foram incorporados ao léxico português, provavelmente a partir do latim vulgar, com o desenvolvimento da língua. Sua forma no pretérito imperfeito do indicativo ('integravam') denota ações contínuas ou habituais no passado.
Uso Contemporâneo
A palavra 'integravam' é uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada em contextos que descrevem ações passadas de inclusão, união ou completude. É comum em narrativas históricas, relatos e descrições de eventos passados.
Do latim 'integrare', que significa tornar inteiro, completar.