integrou
Do latim 'integrare'.
Origem
Do latim 'integrare', com o sentido de tornar inteiro, completar, restaurar. Deriva de 'integer', que significa inteiro, completo, intacto.
Mudanças de sentido
O sentido fundamental de 'tornar completo' ou 'incorporar' permaneceu estável. No entanto, a aplicação do verbo se expandiu para abranger contextos sociais, políticos, econômicos e tecnológicos, como a integração de minorias, a integração de sistemas ou a integração de novas tecnologias.
A palavra 'integrou' (e o verbo 'integrar') passou a ser usada em contextos cada vez mais diversos, desde a inclusão social ('o projeto integrou os refugiados') até a fusão de empresas ('a nova companhia integrou as operações') ou a incorporação de dados ('o sistema integrou as informações de vendas').
Primeiro registro
Registros do verbo 'integrar' e suas conjugações em textos em português datam da Idade Média, refletindo a influência latina na formação da língua.
Momentos culturais
O verbo 'integrar' ganhou proeminência em discursos políticos e sociais relacionados à construção da identidade nacional e à inclusão de diferentes grupos na sociedade brasileira.
Com a expansão da tecnologia e da globalização, 'integrar' passou a ser amplamente utilizado em contextos de sistemas, redes e mercados.
Comparações culturais
Inglês: 'integrated' (adjetivo) ou 'integrated' (verbo no particípio passado), com sentido similar de tornar completo ou unir partes. Espanhol: 'integró' (terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'integrar'), com significado idêntico. Francês: 'a intégré' (passé composé do verbo 'intégrer'), também com sentido de incorporar ou tornar completo.
Relevância atual
A palavra 'integrou' continua sendo fundamental na língua portuguesa, sendo utilizada em uma vasta gama de contextos, desde a descrição de ações passadas ('o novo membro integrou a equipe') até a análise de processos complexos ('o estudo integrou dados de diversas fontes'). Sua formalidade a mantém relevante em comunicações oficiais e acadêmicas.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'integrare', que significa tornar inteiro, completar, restaurar. O radical 'integer' remete a 'inteiro', 'completo', 'intacto'.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'integrar' e suas conjugações, como 'integrou', foram incorporados ao léxico português, provavelmente a partir do latim vulgar, com o desenvolvimento da língua. Seu uso se consolidou ao longo dos séculos.
Uso Formal e Contemporâneo
A forma 'integrou' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'integrar'. É uma palavra formal, dicionarizada, utilizada em contextos que demandam precisão e formalidade, como em documentos oficiais, textos acadêmicos e narrativas históricas.
Do latim 'integrare'.