Palavras

inteirarem

Do latim 'integrare'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'integer', que significa 'inteiro', 'completo', 'intacto'.

Português Antigo

A forma verbal 'inteirar' surge no português, possivelmente a partir do século XV, para expressar a ideia de completar ou tornar inteiro, e também de dar conhecimento, informar.

Mudanças de sentido

Formação do Português

O sentido original de 'tornar inteiro' ou 'completar' evolui para 'dar conhecimento completo', 'informar'.

Séculos XVII-XIX

Os sentidos de 'completar' (ex: inteirar uma dívida) e 'informar' (ex: inteirar alguém sobre um assunto) se consolidam. A forma 'inteirarem' aparece em contextos que exigem a ação de informar múltiplos indivíduos ou de completar algo em conjunto.

Atualidade

Os sentidos permanecem estáveis. 'Inteirarem' é a conjugação verbal usada para a ação de informar um grupo ou para que um grupo se informe. Exemplo: 'É importante que os novos membros se inteirem dos procedimentos.' (palavra formal/dicionarizada, conforme contexto RAG).

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros em documentos administrativos e literários da época já apresentam o verbo 'inteirar' e suas conjugações, indicando seu uso estabelecido.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

O verbo 'inteirar' e suas formas, como 'inteirarem', eram comuns em correspondências oficiais, relatórios administrativos e na literatura da época, refletindo a necessidade de comunicação formal e de atualização de informações.

Comparações culturais

Geral

Inglês: O conceito de 'informar' ou 'dar conhecimento' é frequentemente expresso por 'to inform', 'to brief', 'to update'. O sentido de 'completar' pode ser 'to complete', 'to make whole'. O verbo 'inteirar' em português abrange ambos os sentidos de forma concisa. Espanhol: Corresponde a 'enterar' (informar) e 'completar' (tornar inteiro). A conjugação 'enteren' (subjuntivo/imperativo) é similar em função a 'inteirarem'. Francês: 'Informer' (informar), 'compléter' (completar). O verbo 's'informer' (se informar) é próximo ao uso reflexivo em português.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'inteirarem' mantém sua relevância em contextos que exigem clareza e completude na comunicação, seja para informar sobre eventos, decisões ou para garantir que todos os envolvidos estejam a par de uma situação. É uma forma verbal comum em e-mails corporativos, comunicados oficiais e instruções formais. Sua presença em dicionários e gramáticas atesta sua formalidade e uso contínuo (palavra formal/dicionarizada, conforme contexto RAG).

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'integer', significando 'inteiro', 'completo'. A forma verbal 'inteirar' surge para expressar a ação de tornar algo completo ou de se informar completamente.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX — Uso consolidado nos sentidos de completar (uma quantia, um processo) e informar (dar conhecimento de algo). Comum em documentos formais e correspondências.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — Mantém os sentidos de completar e informar. A forma 'inteirarem' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou primeira/terceira pessoa do plural do imperativo) é usada em contextos formais e informais, especialmente em frases como 'para que se inteirem dos fatos' ou 'inteirem-se das novidades'.

inteirarem

Do latim 'integrare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas