inteirei

Derivado do verbo 'inteirar', que vem do latim 'integrare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'integrare', com o sentido de tornar completo, inteiro, restaurar. Deriva de 'integer', que significa intacto, completo, inteiro.

Mudanças de sentido

Período Medieval - Formação do Português

O verbo 'inteirar' já possuía os sentidos de completar (uma quantia, um processo) e de informar, dar ciência de algo. A conjugação 'inteirei' reflete a ação concluída no passado.

Séculos XV - Atualidade

O sentido de 'completar' ou 'perfazer' se mantém em contextos como 'inteirei o pagamento'. O sentido de 'informar' ou 'dar ciência' é mais comum, como em 'inteirei-me dos fatos'. A forma 'inteirei' é a marca da ação finalizada pelo falante.

A palavra 'inteirei' é a manifestação no passado de um ato de completude ou de informação. Por exemplo, 'Eu inteirei o relatório' significa que a tarefa de completar o relatório foi finalizada por mim. 'Eu inteirei o chefe sobre a situação' indica que a informação foi transmitida por mim.

Primeiro registro

Período Medieval

Registros do uso do verbo 'inteirar' e suas conjugações, incluindo formas arcaicas de 'inteirei', podem ser encontrados em documentos legais e literários da formação do português.

Momentos culturais

Séculos XV - Atualidade

Presente na literatura clássica e contemporânea, em documentos oficiais, correspondências formais e no discurso cotidiano, sempre mantendo sua função gramatical e semântica.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'I completed' (para perfazer) ou 'I informed myself' / 'I was informed' (para dar ciência). Espanhol: 'completé' (para perfazer) ou 'me enteré' / 'informé' (para dar ciência). O conceito de completar ou informar-se é universal, mas a forma verbal específica varia.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'inteirei' continua sendo uma conjugação verbal padrão e amplamente utilizada na língua portuguesa, especialmente em contextos que exigem precisão e formalidade, tanto na comunicação escrita quanto oral. Sua função gramatical é estável e sua presença é garantida pela estrutura do idioma.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'integrare', que significa tornar inteiro, completar, restaurar. O radical 'integer' remete a algo intacto, completo.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'inteirar' e suas conjugações, como 'inteirei', foram incorporados ao português desde seus primórdios, com o sentido de completar, informar ou perfazer.

Uso Formal e Dicionarizado

A forma 'inteirei' é a primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'inteirar', utilizada em contextos formais e dicionarizados para expressar a conclusão de uma ação ou o recebimento de informação.

inteirei

Derivado do verbo 'inteirar', que vem do latim 'integrare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas