intercessão
Do latim 'intercessio, -onis'.
Origem
Do latim 'intercessio', substantivo de 'intercedere', que significa 'ir entre', 'mediar', 'intervir'. O radical 'inter-' (entre) e 'cedere' (ir, ceder).
Mudanças de sentido
Mediação divina ou de santos em favor dos fiéis. Oração de súplica.
Intervenção em disputas, mediação em negociações, atuação como intermediário em conflitos.
Mantém os sentidos religioso e jurídico, sendo uma palavra formal e específica. O contexto RAG a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada'.
A palavra 'intercessão' é formal e dicionarizada, com uso concentrado em esferas específicas como a religiosa (oração em favor de alguém) e a jurídica (mediação em um processo). Não há registros de ressignificações populares ou uso em linguagem informal.
Primeiro registro
Primeiros registros em textos em português, com o sentido religioso herdado do latim.
Momentos culturais
Central na teologia e na prática devocional, com a figura dos santos intercessores.
Presença em sermões e textos religiosos, reforçando o papel da intercessão divina e dos santos.
Comparações culturais
Inglês: 'intercession' (sentido similar, religioso e legal). Espanhol: 'intercesión' (sentido similar, religioso e legal). Francês: 'intercession' (sentido similar, religioso e legal).
Relevância atual
A palavra 'intercessão' mantém sua relevância em contextos religiosos, onde a prática de orar por outros é comum, e em contextos jurídicos e diplomáticos, onde a mediação e a intervenção são ações formais. Sua utilização é restrita a esses domínios, sem penetração na linguagem cotidiana ou digital informal.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIV — do latim 'intercessio', derivado de 'intercedere', que significa 'ir entre', 'mediar', 'intervir'. A palavra chegou ao português através do latim eclesiástico, com o sentido de mediação divina ou de um santo em favor dos homens.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média e Moderna — predominantemente no contexto religioso, referindo-se à oração de súplica em favor de outrem. Século XIX e XX — o sentido se expande para o âmbito jurídico e social, significando intervenção ou mediação em disputas ou negociações.
Uso Contemporâneo e Digital
Atualidade — a palavra 'intercessão' mantém seus sentidos dicionarizados, sendo formal e encontrada em contextos religiosos, jurídicos e diplomáticos. Sua presença digital é mais restrita a conteúdos específicos dessas áreas, sem viralizações ou uso em memes.
Do latim 'intercessio, -onis'.