intercorrer
Do latim 'intercurrere', de 'inter-' (entre) + 'currere' (correr).
Origem
Do latim 'intercurrere', com 'inter' (entre) e 'currere' (correr), indicando a ideia de acontecer no meio de algo.
Mudanças de sentido
O sentido de 'correr entre' ou 'passar por entre' foi mantido, evoluindo para 'ocorrer entre', 'acontecer no meio de' ou 'sobrevir' em contextos temporais ou processuais.
Primeiro registro
O registro exato da primeira ocorrência em português é difícil de precisar, mas sua natureza formal sugere uma entrada em textos eruditos ou legais.
Momentos culturais
Presente em documentos legais, contratos e literatura acadêmica, onde a precisão temporal é crucial. Exemplo: 'um evento intercorrente durante o julgamento'.
Comparações culturais
Inglês: 'intervene' (intervir, ocorrer entre), 'occur' (ocorrer), 'transpire' (acontecer). Espanhol: 'intercurrir' (com sentido similar), 'ocurrir', 'suceder'. Francês: 'intervenir', 'se produire'.
Relevância atual
A palavra 'intercorrer' mantém sua relevância em contextos que exigem precisão e formalidade, especialmente no meio jurídico e administrativo, para descrever eventos que acontecem dentro de um período específico ou em meio a outros acontecimentos.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'intercurrere', composto por 'inter' (entre) e 'currere' (correr), significando literalmente 'correr entre' ou 'passar por entre'.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'intercorrer' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de ocorrer entre eventos ou em meio a algo. Sua presença é notada em textos formais e acadêmicos.
Uso Contemporâneo
Mantém-se como um termo formal, utilizado principalmente em contextos jurídicos, administrativos e acadêmicos para descrever eventos que ocorrem durante um período ou processo.
Do latim 'intercurrere', de 'inter-' (entre) + 'currere' (correr).