interrogou
Do latim 'interrogare', perguntar.
Origem
Do latim 'interrogare', composto por 'inter' (entre) e 'rogare' (perguntar), significando perguntar, inquirir.
Mudanças de sentido
Significado primário de perguntar, questionar formalmente.
Mantém o sentido de perguntar, inquirir, especialmente em contextos formais, jurídicos e investigativos. A forma 'interrogou' (pretérito perfeito) descreve um ato concluído de questionamento.
A palavra 'interrogou' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo interrogar. Refere-se a uma ação específica e finalizada de questionar alguém ou algo. O contexto de uso geralmente implica uma investigação, um questionamento oficial ou uma busca por informação.
Primeiro registro
Registros do verbo 'interrogar' em textos em português datam da Idade Média, com a forma 'interrogou' aparecendo em documentos e obras literárias.
Momentos culturais
A palavra 'interrogou' é frequentemente encontrada em romances policiais, peças de teatro e roteiros de cinema, associada a cenas de investigação e suspense.
Presente em notícias sobre investigações policiais, políticas e em debates públicos onde o ato de questionar é central.
Conflitos sociais
A forma 'interrogou' era recorrente em relatos de repressão política, associada a interrogatórios em órgãos de segurança, carregando um peso de opressão e violência.
Vida emocional
A palavra 'interrogou' evoca sentimentos de tensão, ansiedade, medo ou curiosidade, dependendo do contexto. Pode ser associada à busca por justiça ou à opressão.
Vida digital
A forma 'interrogou' aparece em buscas relacionadas a notícias, filmes de suspense, e em discussões sobre direitos civis e procedimentos legais. Não há registros de viralizações ou memes específicos com a palavra isolada, mas sim em contextos narrativos.
Representações
Frequentemente utilizada em diálogos de filmes e séries policiais, dramas jurídicos e documentários, descrevendo o ato de um personagem sendo questionado por autoridades ou outros personagens.
Comparações culturais
Inglês: 'interrogated' (terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo de 'to interrogate'). Espanhol: 'interrogó' (terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples de 'interrogar'). Ambos os idiomas compartilham a mesma raiz latina e o sentido formal de questionamento.
Relevância atual
A forma 'interrogou' continua sendo uma palavra de uso formal e específico, essencial em contextos jurídicos, investigativos e jornalísticos. Sua relevância reside na precisão com que descreve um ato de questionamento formal e concluído.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'interrogare', que significa perguntar, inquirir, questionar. O verbo latino é formado por 'inter' (entre, no meio de) e 'rogare' (perguntar, pedir).
Entrada no Português
O verbo 'interrogar' e suas conjugações, como 'interrogou', foram incorporados ao português através do latim, mantendo seu sentido original de questionamento formal ou oficial.
Uso Formal e Literário
A forma 'interrogou' é amplamente utilizada em textos formais, jurídicos, acadêmicos e na literatura, referindo-se a um ato de questionamento deliberado e muitas vezes oficial.
Uso Contemporâneo
A palavra 'interrogou' mantém seu uso formal em contextos como interrogatórios policiais, entrevistas de emprego, e em narrativas literárias e jornalísticas. É uma forma verbal que denota um ato de questionamento direto e investigativo.
Do latim 'interrogare', perguntar.