intitulação
Derivado do verbo 'intitular' + sufixo '-ção'.
Origem
Do latim 'intitulatio', derivado de 'intitulare' (dar título, nomear), que por sua vez vem de 'titulus' (título, inscrição).
Mudanças de sentido
O sentido principal de 'ato ou efeito de intitular; designação, denominação' permaneceu estável ao longo do tempo, sendo utilizada em contextos formais para nomear ou classificar.
Primeiro registro
Registros em documentos legais e eclesiásticos da Idade Média, onde o ato de nomear ou titular documentos e pessoas era crucial. (Referência: corpus_documentos_medievais.txt)
Momentos culturais
Presente em títulos de obras literárias, nomeações de cargos públicos e designações oficiais, refletindo a importância da formalidade na cultura brasileira. (Referência: corpus_literatura_brasileira.txt)
Comparações culturais
Inglês: 'titling' ou 'entitlement' (com nuances diferentes, 'entitlement' pode ter conotação de direito). Espanhol: 'intitulación' (muito similar em sentido e origem). Francês: 'intitulation' (semelhante).
Relevância atual
A palavra 'intitulação' mantém sua relevância em âmbitos formais como direito, academia e administração pública, sendo essencial para a clareza e oficialidade na comunicação.
Origem Etimológica e Latim
Deriva do latim 'intitulatio', substantivo de 'intitulare', que significa dar título, nomear. O verbo 'intitulare' é formado por 'in-' (em) e 'titulus' (título, inscrição).
Entrada e Consolidação no Português
A palavra 'intitulação' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de ato de dar título ou nome. Sua presença é atestada em documentos e textos formais.
Uso Contemporâneo e Formal
Mantém seu uso formal em contextos jurídicos, acadêmicos e administrativos, referindo-se ao ato de nomear ou designar algo ou alguém. É uma palavra dicionarizada e de registro formal.
Derivado do verbo 'intitular' + sufixo '-ção'.