introdução

Do latim introductio, -onis.

Origem

Latim

Deriva do verbo latino 'introducere', que significa 'levar para dentro', 'conduzir para dentro', 'apresentar'. É formada pela preposição 'intro' (para dentro) e o verbo 'ducere' (conduzir, guiar).

Mudanças de sentido

Século XIV-XV

Ato de levar para dentro; apresentação inicial de algo ou alguém.

Século XVI-XVIII

Parte inicial de um texto, discurso, obra ou processo; preâmbulo.

Século XIX-XX

Ato de introduzir um elemento novo em um sistema ou ambiente; início de um processo ou evento.

Atualidade

Mantém os sentidos de apresentação, início e parte inicial, sendo comum em contextos acadêmicos (introdução de artigo), técnicos (introdução de software) e sociais (introdução de novas tecnologias).

O sentido de 'apresentação' se mantém forte, seja de uma pessoa, de um conceito ou de um produto. A ideia de 'começo' ou 'primeiro passo' é central em diversos contextos, desde a escrita acadêmica até o planejamento de projetos.

Primeiro registro

Século XV

Registros em textos literários e administrativos da época, indicando o uso da palavra com o sentido de apresentação e início.

Momentos culturais

Renascimento

Uso frequente em prefácios e introduções de obras literárias e filosóficas, marcando o início de novas correntes de pensamento.

Século XX

Essencial na estrutura de trabalhos acadêmicos, artigos científicos e relatórios técnicos, definindo a clareza e o escopo da pesquisa.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Termo chave em buscas online relacionadas a tutoriais, guias de 'como começar', apresentações de produtos e introduções a cursos online. Presente em títulos de vídeos e artigos.

Atualidade

Utilizada em metadados e descrições de conteúdo digital para otimização de mecanismos de busca (SEO), indicando o início de um tópico ou tutorial.

Comparações culturais

Universal

Inglês: 'Introduction' (mesma raiz latina, sentido similar de apresentação e início). Espanhol: 'Introducción' (igualmente derivada do latim 'introducere', com significados análogos). Francês: 'Introduction' (do latim, com usos comparáveis). Alemão: 'Einführung' (literalmente 'condução para dentro', com sentido de introdução ou apresentação).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'introdução' mantém sua relevância como um termo fundamental para iniciar, apresentar e contextualizar informações em todos os âmbitos da comunicação humana, desde o discurso formal até as interações digitais. É um marcador de começo e de acesso ao conteúdo.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'introducere', composto por 'intro' (para dentro) e 'ducere' (conduzir), significando o ato de levar para dentro ou apresentar.

Entrada e Consolidação no Português

Séculos XV-XVI — A palavra 'introdução' começa a ser utilizada em textos em português, inicialmente em contextos formais e acadêmicos, referindo-se à apresentação de um tema ou obra.

Expansão de Sentido

Séculos XVII-XIX — O uso se expande para abranger a parte inicial de qualquer coisa, como um livro, um discurso ou um processo, além do sentido de apresentação pessoal.

Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI — A palavra 'introdução' é amplamente utilizada em diversos campos, desde o acadêmico e técnico até o cotidiano, mantendo seus significados originais e expandindo-se para contextos digitais e de comunicação.

introdução

Do latim introductio, -onis.

PalavrasConectando idiomas e culturas