Palavras

introito

Do latim 'introitus', de 'introire' (entrar).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'introitus', significando 'entrada', 'início', 'acesso', derivado do verbo 'introire' (entrar).

Mudanças de sentido

Latim

Sentido primário de 'entrada', 'início'.

Português (Medieval/Moderno)

Mantém o sentido de introdução, preâmbulo, começo. Em música, refere-se à parte inicial de uma peça.

O sentido de 'introdução' ou 'preâmbulo' é o mais persistente, aplicado tanto a textos quanto a eventos. Na música, o 'introito' é uma peça que antecede a obra principal ou um movimento.

Primeiro registro

Registros em textos literários e religiosos medievais e renascentistas em português.

Momentos culturais

Música Clássica

Uso frequente em composições para designar a seção de abertura.

Literatura

Empregado em prefácios, introduções de obras ou como termo para o início de um discurso ou narrativa.

Comparações culturais

Inglês: 'Introit' (termo musical e litúrgico, com origem latina similar). Espanhol: 'Introito' (mesmo sentido e origem latina, usado em contextos formais e musicais). Francês: 'Introit' (termo musical e litúrgico). Italiano: 'Introito' (termo musical e litúrgico).

Relevância atual

A palavra 'introito' mantém sua relevância em nichos específicos como música erudita, estudos literários e contextos acadêmicos, preservando seu caráter formal e preciso para designar um começo ou introdução.

Origem Etimológica Latina

Deriva do latim 'introitus', que significa 'entrada', 'início', 'acesso'. O termo é formado pelo verbo 'introire' (entrar).

Entrada no Português

A palavra 'introito' foi incorporada ao vocabulário português, provavelmente através do latim eclesiástico ou literário, mantendo seu sentido original de introdução ou começo.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido de introdução, preâmbulo ou início, sendo utilizada em contextos formais, literários e musicais. É uma palavra formal/dicionarizada.

introito

Do latim 'introitus', de 'introire' (entrar).

PalavrasConectando idiomas e culturas