investíamos
Do latim 'investire'.
Origem
Do latim 'investire', com significados de 'cobrir', 'vestir', 'envolver', evoluindo para 'colocar em posse', 'dar posse', 'empregar' no latim vulgar.
Mudanças de sentido
Predominância do sentido de 'colocar em posse', 'dar cargo', 'empregar recursos ou pessoas'.
Fortalecimento do sentido de 'aplicar capital' no contexto financeiro.
Manutenção dos sentidos originais e financeiros, com adição de uso em contextos de 'dedicar tempo ou esforço'.
Primeiro registro
A forma 'investíamos' como conjugação verbal do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'investir' é esperada em textos a partir da consolidação do português como língua, com registros em documentos administrativos, literários e comerciais da época.
Momentos culturais
Presente em crônicas e relatos sobre a administração colonial e a formação de fortunas, descrevendo como 'investíamos' em expedições ou propriedades.
Comum em narrativas sobre o desenvolvimento industrial e financeiro do Brasil, como em 'investíamos em ações da Petrobras' ou 'investíamos na construção de fábricas'.
Comparações culturais
Inglês: 'We invested' (pretérito perfeito) ou 'We were investing' (pretérito imperfeito contínuo). O português 'investíamos' abrange a ideia de continuidade e ação habitual no passado, similar ao 'were investing'. Espanhol: 'Invertíamos' (pretérito imperfecto del indicativo), com sentido e uso muito próximos ao português. Francês: 'Nous investissions' (imparfait), também com forte similaridade semântica e gramatical.
Relevância atual
A forma 'investíamos' é utilizada em contextos de retrospectiva, seja pessoal, financeira ou histórica. É uma palavra formal, encontrada em livros, artigos, relatórios e conversas que remetem a ações passadas de aplicação de recursos, tempo ou esforço. Sua presença em '4_lista_exaustiva_portugues.txt' como 'Palavra formal/dicionarizada' confirma seu status na norma culta.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do latim 'investire', que significava 'cobrir', 'vestir', 'envolver', e posteriormente, no latim vulgar, 'colocar em posse', 'dar posse', 'empregar'. A forma 'investíamos' surge com a consolidação da língua portuguesa, refletindo a conjugação verbal da 1ª pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVI-XIX — O sentido original de 'investir' (colocar em posse, dar cargo, empregar) era predominante. 'Investíamos' era usado em contextos formais, descrevendo ações passadas de empregar recursos ou pessoas. Século XX — Com o desenvolvimento do mercado financeiro, o sentido de 'aplicar capital' ganha força. 'Investíamos' passa a descrever ações passadas de alocação de dinheiro em negócios ou ativos.
Uso Contemporâneo e Diversificação
Século XXI — A palavra 'investíamos' mantém seus sentidos de 'aplicar capital' e 'empregar/dar posse', mas também pode ser usada em contextos mais amplos de 'dedicar tempo ou esforço' a algo. A forma verbal é comum em relatos históricos, memórias e análises financeiras passadas.
Do latim 'investire'.