invocado

Do latim 'invocare'.

Origem

Latim

Do latim 'invocare', composto por 'in-' (em, sobre) e 'vocare' (chamar, chamar em voz alta). O sentido original é o de chamar para si, pedir, implorar.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Chamar, pedir, suplicar, especialmente a divindades ou autoridades.

Século XX - Brasil

Adquire um sentido mais enfático e coloquial, indicando algo muito desejado, procurado ou que causa grande impacto.

No Brasil, 'invocado' pode ser usado para descrever algo ou alguém que é muito popular, que está 'na moda', ou que tem uma qualidade excepcional, quase como se tivesse sido 'invocado' por todos. Ex: 'Esse novo celular está sendo muito invocado.' ou 'Ele é um jogador invocado.'

Uso Formal

Mantém o sentido de chamar ou pedir, como em 'invocar a lei' ou 'invocar a proteção divina'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos religiosos e jurídicos medievais em português, refletindo o uso do latim.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Renascentista

Presença frequente em textos religiosos, épicos e poéticos, referindo-se a invocações a deuses, musas ou santos.

Música Popular Brasileira (MPB)

Uso em letras de música, por vezes com o sentido coloquial de algo muito procurado ou admirado.

Vida emocional

O termo carrega um peso de solenidade e reverência em contextos formais, mas pode evocar admiração, desejo ou até mesmo um certo 'poder' em usos coloquiais.

Vida digital

A palavra 'invocado' aparece em discussões online sobre tendências, produtos populares e figuras públicas admiradas, refletindo seu uso coloquial.

Pode ser encontrada em hashtags e comentários que expressam forte aprovação ou desejo por algo.

Comparações culturais

Inglês: 'Invoked' mantém um sentido predominantemente formal, ligado a invocar deuses, espíritos ou leis. O sentido coloquial brasileiro de 'muito procurado' ou 'popular' não tem um equivalente direto e comum. Talvez 'coveted' ou 'in demand' se aproximem em alguns contextos. Espanhol: 'Invocado' é usado de forma similar ao português, tanto no sentido formal (invocar a Deus, a lei) quanto no coloquial, especialmente em alguns países da América Latina, para descrever algo ou alguém que é muito desejado, popular ou que tem grande 'presença'. Francês: 'Invoqué' segue um padrão semelhante ao inglês, com forte ligação a contextos religiosos, legais ou literários.

Relevância atual

No português brasileiro contemporâneo, 'invocado' coexiste em seus usos formal e informal. É uma palavra que demonstra a flexibilidade e a capacidade de adaptação da língua, adquirindo novas nuances e significados em diferentes contextos sociais e culturais.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Derivado do latim 'invocare', que significa chamar, pedir, suplicar. O verbo 'invocar' entra no português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de apelo a uma divindade ou autoridade superior.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média ao Século XIX - O termo 'invocado' (como particípio passado de invocar) é amplamente utilizado em contextos religiosos, jurídicos e literários, referindo-se ao ato de chamar ou pedir ajuda divina, invocar leis ou invocar espíritos. Mantém um tom formal e solene.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XX e Atualidade - 'Invocado' continua a ser usado em seu sentido formal, mas também adquire conotações mais coloquiais e, por vezes, irônicas ou enfáticas, especialmente no Brasil. Pode significar algo que é muito desejado, procurado ou que causa grande impacto.

invocado

Do latim 'invocare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas