Palavras

ipiraense

Derivado do nome da localidade 'Ipira' + sufixo toponímico '-ense'.

Origem

Século XX

Formada a partir do nome do município de Ipira (SC), com o sufixo '-ense', comum na formação de gentílicos em português para indicar naturalidade ou relação com um local.

Primeiro registro

Meados do Século XX

Registros administrativos e demográficos relacionados à fundação e desenvolvimento do município de Ipira, Santa Catarina, que começou a se consolidar como entidade política e social a partir da década de 1950.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

A palavra 'ipiraense' é utilizada em eventos locais, na divulgação de produtos típicos da região de Ipira e em publicações que celebram a identidade cultural do município.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Ipira-native' ou 'from Ipira'. Espanhol: 'ipireño' ou 'originario de Ipira'. Ambos os idiomas utilizam construções similares para indicar a origem geográfica, seja através de um adjetivo derivado do nome do local ou de uma locução prepositiva.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'ipiraense' mantém sua relevância como um termo formal e dicionarizado, essencial para a identificação geográfica e cultural dos habitantes e elementos relacionados ao município de Ipira, Santa Catarina, em contextos oficiais, jornalísticos e de identidade local.

Origem: Nome de Localidade

Século XX - Derivação toponímica do nome do município de Ipira, Santa Catarina, para designar algo ou alguém relacionado a este local.

Entrada no Uso Formal

Meados do Século XX - A palavra 'ipiraense' começa a ser utilizada em registros formais, como documentos oficiais, censos e publicações locais, para identificar os habitantes ou elementos originários de Ipira.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Termo dicionarizado e formal, empregado para se referir a pessoas, produtos, eventos ou características associadas ao município de Ipira, Santa Catarina.

ipiraense

Derivado do nome da localidade 'Ipira' + sufixo toponímico '-ense'.

PalavrasConectando idiomas e culturas