ir-acabando

Combinação do verbo auxiliar 'ir' com o gerúndio do verbo 'acabar'.

Origem

Séculos XVI-XVII

Formada pela junção da preposição 'ir' (do latim 'ire', ir, caminhar) e do verbo 'acabar' (do latim 'acuminare', afiar, terminar). A combinação inicial descrevia um processo de término físico e gradual. Referência: corpus_historico_portugues.txt

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Sentido literal de término físico e gradual. Ex: 'A vela foi acabando'.

Séculos XVIII-XIX

Expansão para processos abstratos: declínio, esgotamento de ideias, fim de eras. Ex: 'A velha ordem foi acabando'.

Séculos XX-XXI

Consolidação como expressão idiomática no Brasil, abrangendo qualquer tipo de fim gradual, com nuances de resignação ou naturalidade. Ex: 'O dinheiro foi acabando', 'A paciência foi acabando'. Referência: corpus_linguagem_cotidiana_BR.txt

Anos 2000-Atualidade

Uso em contextos digitais, frequentemente associado a ciclos de vida de produtos, tendências ou situações cotidianas. Ex: 'O hype foi acabando'. Referência: corpus_internet_BR.txt

No ambiente digital, a expressão pode ser usada de forma irônica ou para descrever a obsolescência programada ou a perda de relevância de algo. A locução verbal mantém a ideia de processo, mas aplicada a fenômenos efêmeros da cultura online.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e documentos administrativos que indicam o uso da locução verbal para descrever processos de término. Referência: corpus_historico_portugues.txt

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que retratam o declínio de costumes ou a decadência de personagens. Referência: corpus_literatura_romantica.txt

Anos 1980-1990

Uso frequente em letras de música popular brasileira para expressar o fim de relacionamentos ou a passagem do tempo. Referência: corpus_musica_BR.txt

Anos 2010-Atualidade

Incorporada em memes e conteúdos virais na internet, muitas vezes com um tom de humor ou resignação diante de situações cotidianas. Referência: corpus_internet_BR.txt

Vida digital

Termos de busca relacionados a 'fim gradual', 'desgaste', 'esgotamento' em português brasileiro. Referência: search_trends_BR.txt

Viralização em memes que retratam o fim de algo de forma cômica ou melancólica. Ex: 'Meu dinheiro foi acabando no fim do mês'. Referência: corpus_memes_BR.txt

Uso em hashtags como #fimdeclico, #desgaste, #acabando. Referência: social_media_hashtags_BR.txt

Representações

Anos 1990-2000

Presente em diálogos de novelas e filmes brasileiros para descrever o declínio de personagens ou situações. Referência: corpus_roteiros_TV_BR.txt

Anos 2010-Atualidade

Utilizada em documentários e programas de TV para narrar processos históricos ou sociais de forma gradual. Referência: corpus_documentarios_BR.txt

Comparações culturais

Inglês: 'to be running out', 'to be dwindling', 'to be fading away' (ênfase na escassez ou desaparecimento). Espanhol: 'ir acabándose', 'agotándose' (muito similar em estrutura e sentido). Francês: 's'épuiser', 'disparaître progressivement' (ênfase no esgotamento ou desaparecimento gradual). Referência: comparative_linguistics_database.txt

Formação Inicial e Uso Primitivo

Séculos XVI-XVII — Formação a partir da preposição 'ir' (do latim 'ire', ir, caminhar) e do verbo 'acabar' (do latim 'acuminare', afiar, terminar). Inicialmente, a locução verbal 'ir acabando' descrevia um processo físico de término ou esgotamento gradual, como um objeto se desgastando ou uma tarefa chegando ao fim. Referência: corpus_historico_portugues.txt

Expansão Semântica e Uso Figurado

Séculos XVIII-XIX — O sentido se expande para abranger processos abstratos, como o fim de uma era, o declínio de uma ideia ou o esgotamento de recursos não físicos. O uso se torna mais comum na literatura e na oratória para descrever transições lentas e inevitáveis. Referência: corpus_literatura_classica.txt

Modernização e Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI — A locução 'ir acabando' consolida-se no português brasileiro como uma expressão idiomática comum para descrever qualquer processo de término gradual, seja físico, abstrato ou emocional. Ganha nuances de resignação, inevitabilidade ou até mesmo de um processo natural. Referência: corpus_linguagem_cotidiana_BR.txt

Presença Digital e Internetês

Anos 2000-Atualidade — A expressão é amplamente utilizada em redes sociais, fóruns e mensagens instantâneas. Adapta-se ao 'internetês', mantendo sua forma ou sendo abreviada em contextos informais. Frequentemente associada a memes e a discussões sobre o fim de ciclos, relacionamentos ou tendências. Referência: corpus_internet_BR.txt

ir-acabando

Combinação do verbo auxiliar 'ir' com o gerúndio do verbo 'acabar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas