jarrinha

Diminutivo de 'jarra'.

Origem

Século XVI

Formada a partir do substantivo 'jarra' (recipiente para líquidos) acrescido do sufixo diminutivo '-inha'. A origem de 'jarra' é incerta, possivelmente do árabe 'jarra' ou do latim vulgar 'jarra'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI - XIX

Principalmente descritivo: pequena jarra, com conotações de delicadeza ou uso específico.

Séculos XX - Atualidade

Mantém o sentido literal, mas pode ser aplicada a objetos similares em tamanho e forma, como pequenos vasos de plantas ou recipientes decorativos.

Primeiro registro

Século XVI

Presença em vocabulários e textos da época, indicando uso consolidado como diminutivo de 'jarra'.

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

Pequenas jarrinhas de prata ou cerâmica eram objetos comuns em residências de elite, usadas para servir água, vinho ou licor em porções individuais ou para crianças.

Século XX

Aparece em descrições de interiores e inventários de bens, reforçando seu papel como objeto doméstico comum.

Comparações culturais

Inglês: 'Small jug' ou 'ewer' (para jarras mais antigas e ornamentadas). Espanhol: 'Jarrilla' ou 'jarrita' (diminutivos diretos de 'jarra'). Francês: 'Petite cruche' ou 'pichet' (dependendo do formato e uso).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'jarrinha' é amplamente compreendida no português brasileiro com seu sentido literal de pequena jarra. É comum em contextos de venda de utensílios domésticos, decoração e em descrições de objetos de arte ou antiguidades. O uso é predominantemente descritivo e sem conotações negativas ou positivas fortes, apenas indicando tamanho e forma.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XVI - Derivação do substantivo 'jarra' (recipiente para líquidos) com o sufixo diminutivo '-inha'. A palavra 'jarra' tem origem incerta, possivelmente do árabe 'jarra' ou do latim vulgar 'jarra'.

Evolução e Uso

Séculos XVI a XIX - Uso como termo descritivo para pequenas jarras, comuns em contextos domésticos e de serviço de mesa. A forma diminutiva sugere delicadeza, menor capacidade ou um objeto de uso mais pessoal.

Uso Contemporâneo

Séculos XX e XXI - Mantém o sentido literal de pequena jarra, mas pode ser usada em contextos mais amplos, como em botânica (pequenos vasos) ou em expressões figuradas que denotam algo pequeno ou delicado.

jarrinha

Diminutivo de 'jarra'.

PalavrasConectando idiomas e culturas