Palavras

jaz

Do latim 'iacēre', significando deitar-se, estar estendido.

Origem

Antiguidade Clássica - Latim Vulgar

Do latim vulgar 'iacēre', que significa 'estar deitado', 'repousar'. Evoluiu do latim clássico 'iacēre'.

Mudanças de sentido

Séculos XII-XV

Sentido literal de 'estar deitado', 'repousar', comum em textos religiosos e literários.

Séculos XVI-XVIII

Desenvolve sentido figurado de 'estar situado', 'existir em um lugar'. O verbo 'jazzer' surge como forma arcaica de 'jazer'.

Séculos XIX - Atualidade

Uso restrito a contextos formais, literários e poéticos, mantendo os sentidos de 'repousar' e 'estar situado'.

A forma 'jaz' é frequentemente encontrada em epitáfios, como em 'Aqui jaz...', reforçando a ideia de repouso eterno. Em poesia, pode ser usada para descrever a permanência de algo em um local.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos em galaico-português, como em crônicas e obras literárias da época.

Momentos culturais

Idade Média - Atualidade

Presença constante em literatura, poesia e epitáfios, associada à morte, repouso e permanência.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O verbo 'to lie' (no sentido de estar deitado) e 'to rest' são equivalentes. A forma 'here lies' é comum em epitáfios, similar ao português 'aqui jaz'. Espanhol: O verbo 'yacer' tem um sentido muito similar, sendo também usado em contextos formais e em epitáfios ('aquí yace').

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'jaz' é formal e arcaica, raramente usada na linguagem coloquial. Sua relevância reside em contextos específicos como literatura, poesia, epitáfios e em expressões que denotam permanência ou estado fixo. O verbo 'jazer' é considerado de baixo uso no português brasileiro contemporâneo.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar 'iacēre', que significa 'estar deitado', 'repousar'. Esta forma evoluiu do latim clássico 'iacēre'.

Entrada no Português e Uso Medieval

A palavra 'jazer' (e suas conjugações como 'jaz') entra na língua portuguesa através do galaico-português, mantendo o sentido de 'estar deitado' ou 'repousar'. É comum em textos religiosos e literários medievais.

Evolução de Sentido e Uso Arcaico

O verbo 'jazer' e a forma 'jaz' começam a adquirir um sentido mais figurado, como 'estar situado' ou 'existir em um lugar'. O uso de 'jazzer' como verbo arcaico para 'jazer' também é documentado, embora menos comum.

Uso Contemporâneo e Formalidade

A forma 'jaz' é predominantemente usada em contextos formais, literários, poéticos ou em epitáfios, mantendo o sentido de 'repousar' ou 'estar situado'. O verbo 'jazer' é considerado arcaico ou de uso restrito.

jaz

Do latim 'iacēre', significando deitar-se, estar estendido.

PalavrasConectando idiomas e culturas