jojoba
Do espanhol jojoba, originário do idioma o'odham (pima).
Origem
A palavra 'jojoba' deriva do termo o'odham 'jojoba' ou 'chohob', que nomeia a planta Simmondsia chinensis e suas sementes, nativas da América do Norte.
Primeiro registro
Os primeiros registros em português brasileiro datam da segunda metade do século XX, em publicações científicas e comerciais sobre botânica e cosméticos, frequentemente com referência ao termo em inglês 'jojoba'.
Comparações culturais
Inglês: 'Jojoba' é amplamente utilizado com o mesmo sentido e origem. Espanhol: 'Jojoba' é o termo comum, mantendo a origem e o uso em cosméticos. Outros idiomas: Em francês, usa-se 'jojoba'; em alemão, 'Jojoba'.
Relevância atual
A palavra 'jojoba' mantém sua relevância como um ingrediente chave em produtos de beleza e cuidados pessoais, associada a benefícios de hidratação e propriedades naturais. É um termo reconhecido globalmente no mercado de cosméticos.
Origem Etimológica
Século XX — a palavra 'jojoba' tem origem na língua o'odham (povo indígena do deserto de Sonora, México e Arizona), onde 'jojoba' ou 'chohob' se refere à planta Simmondsia chinensis e suas sementes.
Entrada no Português Brasileiro
Meados do século XX — a palavra 'jojoba' entra no vocabulário científico e comercial do português brasileiro, principalmente através do inglês 'jojoba', associada à descoberta e comercialização do óleo extraído de suas sementes.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'jojoba' é uma palavra formal/dicionarizada, amplamente utilizada na indústria cosmética, de cuidados com a pele e cabelos, e em produtos naturais. Seu uso está ligado a termos como 'óleo de jojoba', 'cosméticos naturais', 'hidratação' e 'bem-estar'.
Do espanhol jojoba, originário do idioma o'odham (pima).