Palavras

kamikaze

Do japonês kamikaze, 'vento divino'.

Origem

Século XIII e XIV (referência histórica)

Japão: 'vento divino' (神風 - kamikaze), nome dado a tufões que teriam impedido invasões mongóis.

Segunda Guerra Mundial

Táticas aéreas suicidas japonesas.

Mudanças de sentido

Meados do século XX

Piloto suicida japonês na Segunda Guerra Mundial.

Final do século XX - Início do século XXI

Ação ou indivíduo que se sacrifica em missão perigosa; comportamento de alto risco.

O termo passou a ser usado de forma figurada para descrever qualquer ato de grande perigo ou sacrifício, muitas vezes com conotação de imprudência ou desespero, mas também de bravura extrema. Ex: 'Ele fez um investimento kamikaze.'

Primeiro registro

Meados do século XX

Registros jornalísticos e históricos sobre a Segunda Guerra Mundial.

Momentos culturais

Pós-Segunda Guerra Mundial

Popularização do termo através de filmes, documentários e relatos históricos sobre a guerra.

Anos 1980-1990

Uso em filmes de ação e cultura pop para denotar personagens ou situações extremas.

Atualidade

Presença em discussões sobre riscos, coragem e autodestruição em diversas áreas.

Vida digital

Atualidade

Buscas relacionadas a táticas militares, mas também a memes e conteúdos sobre 'riscos' e 'coragem extrema'.

Atualidade

Uso em redes sociais para descrever ações impulsivas ou perigosas de forma jocosa ou dramática.

Representações

Cinema

Filmes de guerra frequentemente retratam os pilotos kamikaze. Exemplos incluem 'Tora! Tora! Tora!' (1970) e 'Midway' (1976, 2019).

Animação

O anime 'Grave of the Fireflies' (1988) aborda o contexto da guerra, embora não foque diretamente nos pilotos kamikaze, mas no sofrimento civil.

Comparações culturais

Segunda Guerra Mundial e Pós-Guerra

Inglês: 'Kamikaze' é amplamente utilizado com o mesmo sentido militar e metafórico. Espanhol: 'Kamikaze' é o termo mais comum, mantendo o sentido original e o figurado. Francês: 'Kamikaze' é usado, com o mesmo sentido. Alemão: 'Kamikaze' é o termo predominante.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'kamikaze' mantém sua força semântica para descrever atos de sacrifício extremo e perigo iminente, sendo um termo reconhecido globalmente, tanto em seu sentido literal quanto figurado, em português brasileiro.

Origem Etimológica

Século XX — do japonês 神風 (kamikaze), que significa 'vento divino'. Refere-se a dois tufões que teriam salvado o Japão de invasões mongóis nos séculos XIII e XIV.

Entrada no Português Brasileiro

Meados do século XX — A palavra 'kamikaze' foi introduzida no vocabulário português, especialmente no Brasil, após a Segunda Guerra Mundial, para descrever os pilotos suicidas japoneses.

Evolução do Sentido

Final do século XX e início do século XXI — O termo 'kamikaze' transcendeu seu significado militar original, passando a ser usado metaforicamente para descrever ações de alto risco, autodestrutivas ou extremamente corajosas e sacrificiais em diversos contextos.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Kamikaze' é uma palavra formalmente registrada em dicionários, mas seu uso mais frequente é metafórico, denotando imprudência, sacrifício extremo ou uma atitude de 'tudo ou nada'.

kamikaze

Do japonês kamikaze, 'vento divino'.

PalavrasConectando idiomas e culturas