lágrima

Do latim 'lacrima'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim lacrĭma, com origem possivelmente pré-indo-europeia.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

Sentido primário de secreção ocular e sentido figurado de tristeza ou choro, mantidos ao longo do tempo.

No uso contemporâneo, 'lágrima' pode ser usada em contextos de grande emoção, positiva ou negativa, e em expressões idiomáticas que denotam falsidade ('lágrimas de crocodilo').

Primeiro registro

Latim Vulgar

A palavra já existia no latim vulgar, sendo herdada pelo português em seus primórdios.

Idade Média

Presente em textos literários e religiosos medievais em português.

Momentos culturais

Renascimento e Barroco

Abundante na poesia lírica e religiosa, expressando dor, saudade e devoção.

Século XX - Atualidade

Frequente em letras de música popular brasileira (MPB), sertanejo e samba, retratando amores perdidos, sofrimento e superação.

Vida emocional

Histórico

Associada intrinsecamente à tristeza, dor e sofrimento, mas também à compaixão e empatia.

Atualidade

Pode evocar tanto a melancolia quanto a catarse e a liberação emocional. Em contextos positivos, pode simbolizar alegria extrema ('lágrimas de felicidade').

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Utilizada em emojis (😭, 😢, 😥) para expressar tristeza ou emoção intensa em mensagens e redes sociais.

Viralizações

Pode aparecer em memes e vídeos virais relacionados a situações cômicas de choro ou a momentos de forte comoção.

Representações

Cinema e Televisão

Cenas de choro são recursos visuais comuns para retratar sofrimento, perda ou emoção intensa em filmes, séries e novelas.

Comparações culturais

Universal

Inglês: 'tear' (do inglês antigo 'tæh(e)r', de origem proto-germânica e indo-europeia). Espanhol: 'lágrima' (do latim lacrĭma, mesma origem do português). Francês: 'larme' (do latim lacrĭma). Italiano: 'lacrima' (do latim lacrĭma).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'lágrima' mantém sua relevância como termo biológico e como poderosa metáfora para a expressão de emoções humanas, sendo um elemento constante na comunicação verbal e não verbal.

Origem Latina e Entrada no Português

Antiguidade Clássica - Século XIII — Deriva do latim lacrĭma, que por sua vez tem origem incerta, possivelmente pré-indo-europeia. A palavra já existia no latim vulgar e foi herdada pelo português.

Evolução e Uso na Língua Portuguesa

Idade Média - Século XVIII — A palavra 'lágrima' manteve seu sentido primário de secreção ocular e também o sentido figurado de tristeza ou choro. Foi amplamente utilizada na literatura medieval e renascentista.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XIX - Atualidade — 'Lágrima' continua sendo a palavra padrão para a secreção ocular e para a expressão de tristeza. No entanto, ganha novas nuances em contextos poéticos, musicais e em discussões sobre empatia e vulnerabilidade.

lágrima

Do latim 'lacrima'.

PalavrasConectando idiomas e culturas