Palavras

lacerar

Do latim lacerare.

Origem

Século XIII

Deriva do verbo latino 'lacerare', que significa rasgar, dilacerar, despedaçar, ferir gravemente.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido primário de rasgar ou ferir fisicamente, como em 'lacerar a carne'.

Séculos Posteriores

Expansão para o sentido figurado de ferir emocionalmente, causar grande sofrimento ou dor moral, como em 'lacerar a alma' ou 'lacerar o coração'.

Atualidade

Mantém os sentidos literal e figurado, sendo uma palavra de registro formal e com forte carga semântica de dano e sofrimento.

A palavra 'lacerar' é frequentemente encontrada em descrições de violência, tragédias ou em expressões de angústia profunda, mantendo sua força original de dano severo.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, refletindo o uso do latim 'lacerare'.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

Uso frequente em obras literárias para descrever sofrimento físico e emocional, intensificando o impacto dramático.

Música e Poesia

Utilizada para evocar sentimentos de dor, perda e desespero em letras de músicas e poemas.

Vida emocional

Associada a sentimentos intensos de dor, sofrimento, angústia, perda e violência. Possui um peso semântico forte e negativo.

Comparações culturais

Inglês: 'to lacerate' (mantém o sentido de rasgar, ferir gravemente, tanto fisicamente quanto figurativamente). Espanhol: 'desgarrar' ou 'lacera' (derivado do latim, com sentido similar de rasgar ou ferir). Francês: 'lacérer' (com o mesmo sentido de rasgar ou ferir).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'lacerar' mantém sua relevância em contextos formais, literários e médicos, onde a precisão na descrição de danos físicos ou emocionais é crucial. Sua carga semântica de sofrimento intenso a torna uma escolha poderosa para expressar dor profunda.

Origem Etimológica

Século XIII — do latim lacerare, que significa rasgar, dilacerar, ferir.

Entrada e Evolução no Português

Idade Média — A palavra entra no vocabulário português com seu sentido literal de rasgar ou ferir. Séculos Posteriores — Mantém o sentido de ferir fisicamente, mas também adquire conotações de ferir moralmente ou emocionalmente.

Uso Contemporâneo

Atualidade — A palavra 'lacerar' é formal e dicionarizada, usada tanto para ferimentos físicos graves quanto para expressar dor emocional intensa ou sofrimento profundo. É comum em contextos literários, jurídicos e médicos.

lacerar

Do latim lacerare.

PalavrasConectando idiomas e culturas