lacrimoso

Do latim 'lacrimosus', de 'lacrima' (lágrima).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'lacrimosus', adjetivo derivado de 'lacrima' (lágrima), significando 'cheio de lágrimas', 'choroso', 'que causa lágrimas'.

Mudanças de sentido

Período Medieval - Atualidade

O sentido principal de 'lacrimoso' permaneceu estável ao longo do tempo, referindo-se a algo que produz ou evoca lágrimas, seja por tristeza, dor ou comoção. Não há registros de ressignificações drásticas ou populares.

A palavra é predominantemente encontrada em registros formais e literários, onde a evocação de sentimentos profundos é comum. O uso em linguagem coloquial é raro, preferindo-se termos como 'choroso' ou 'triste'.

Primeiro registro

Período Medieval

Registros em textos literários e religiosos da época medieval em português.

Momentos culturais

Séculos de Ouro da Literatura Portuguesa

Presença em poesias e prosas que descrevem cenas de sofrimento, lamento ou emoção intensa, como em obras de Camões ou em textos religiosos.

Romantismo

Utilizada para intensificar a expressão de sentimentos melancólicos e dramáticos na literatura.

Vida emocional

Associada a sentimentos de tristeza profunda, compaixão, dor e melancolia. Evoca uma carga emocional intensa, mas de forma mais formal e literária.

Representações

Cinema e Televisão

Pode aparecer em diálogos de filmes ou novelas para descrever cenas de grande comoção ou em narrações com tom solene.

Comparações culturais

Inglês: 'lachrymose' (formal, literário, similar em origem e uso). Espanhol: 'lacrimoso' (idêntico em origem, sentido e uso formal). Francês: 'lacrymal' (relacionado a lágrimas, mas mais técnico/anatômico) ou 'larmoyant' (choroso, mais comum). Italiano: 'lacrimoso' (idêntico em origem, sentido e uso).

Relevância atual

A palavra 'lacrimoso' mantém sua relevância em contextos formais, literários e acadêmicos. Seu uso é mais restrito, sendo uma escolha estilística para evocar um tom específico de tristeza ou comoção, em contraste com termos mais comuns do dia a dia.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'lacrimosus', que significa 'choroso', 'que causa lágrimas', originado de 'lacrima' (lágrima).

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'lacrimoso' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original ligado à produção ou evocação de lágrimas. Seu uso se estabeleceu em contextos literários e formais.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido dicionarizado de 'choroso' ou 'que causa lágrimas', sendo utilizada em contextos formais, literários e em descrições que evocam tristeza ou comoção.

lacrimoso

Do latim 'lacrimosus', de 'lacrima' (lágrima).

PalavrasConectando idiomas e culturas