laqueadura

Derivado do latim 'laqueare' (amarrar, prender em laço).

Origem

Século XX

Do latim 'laqueus', que significa laço ou nó, com o sufixo '-atura', indicando a ação de atar ou prender.

Mudanças de sentido

Meados do Século XX

O sentido original de 'ato de amarrar' se especializa para descrever um procedimento cirúrgico específico de esterilização feminina.

A palavra 'laqueadura' adquire um significado técnico-médico, referindo-se à interrupção cirúrgica da continuidade das trompas uterinas para impedir a gravidez.

Primeiro registro

Meados do Século XX

Registros médicos e publicações científicas da área de ginecologia e obstetrícia no Brasil a partir de meados do século XX.

Momentos culturais

Final do Século XX - Início do Século XXI

A discussão sobre laqueadura ganha proeminência em debates sobre direitos reprodutivos, autonomia feminina e políticas de planejamento familiar no Brasil, especialmente após a Lei do Planejamento Familiar (Lei nº 9.263/1996).

Conflitos sociais

Final do Século XX - Atualidade

Debates sobre a obrigatoriedade ou incentivo à laqueadura em determinados contextos sociais, questões éticas relacionadas à esterilização compulsória ou coercitiva, e o acesso à informação e ao procedimento de forma segura e consentida.

Vida emocional

Meados do Século XX - Atualidade

A palavra carrega um peso significativo, associado a decisões de vida cruciais, autonomia corporal, questões de saúde, e por vezes, a estigma social ou pressões familiares e sociais.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Buscas online frequentes em sites de saúde, fóruns de discussão sobre maternidade e planejamento familiar, e menções em redes sociais, com compartilhamento de experiências pessoais e informações médicas.

Representações

Final do Século XX - Atualidade

A laqueadura é frequentemente abordada em novelas, séries e filmes brasileiros, muitas vezes em tramas que envolvem decisões sobre ter ou não ter filhos, planejamento familiar, ou dilemas éticos e sociais relacionados à esterilização.

Comparações culturais

Século XX - Atualidade

Inglês: 'Tubal ligation' ou 'tying the tubes'. Espanhol: 'Ligadura de trompas' ou 'esterilización tubárica'. Ambos os termos são diretos e descritivos do procedimento cirúrgico, assim como em português.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'laqueadura' permanece relevante em discussões sobre saúde pública, direitos reprodutivos, autonomia da mulher e planejamento familiar no Brasil, sendo um termo médico formal e de conhecimento geral.

Origem Etimológica

Século XX — Deriva do latim 'laqueus' (laço, nó) e do sufixo '-atura' (ação de atar). Refere-se ao ato de amarrar.

Entrada na Língua Portuguesa

Meados do século XX — A palavra 'laqueadura' entra no vocabulário médico e popular brasileiro para descrever o procedimento cirúrgico de esterilização feminina, associada à amarração das trompas de Falópio.

Uso Contemporâneo

Atualidade — Termo médico formal e amplamente conhecido, utilizado em discussões sobre saúde reprodutiva, planejamento familiar e direitos das mulheres. A palavra é formal/dicionarizada.

laqueadura

Derivado do latim 'laqueare' (amarrar, prender em laço).

PalavrasConectando idiomas e culturas