latão
Do latim vulgar *latta, ae, 'chapa de metal'.
Origem
Origem incerta, possivelmente do latim 'latus' (largo) ou do grego 'latos' (cera). A ligação com a liga metálica é posterior à formação da palavra.
Mudanças de sentido
Referência a recipientes grandes ou a algo de grande porte.
Consolidação do sentido de liga metálica (cobre e zinco), recipiente grande e pessoa alta e forte.
A metalurgia e a produção industrial impulsionam o uso técnico de 'latão' para a liga metálica. O sentido de pessoa forte e alta se mantém no uso coloquial, possivelmente por associação com a robustez do material.
Predominância do sentido técnico da liga metálica, com persistência dos sentidos de recipiente e pessoa forte em contextos informais.
O termo é comum em discussões sobre materiais, engenharia e design. Em conversas cotidianas, 'latão' pode ser usado para descrever um objeto grande e pesado ou uma pessoa de constituição física notável.
Primeiro registro
Registros em documentos de navegação e inventários, referindo-se a recipientes ou objetos de metal de grande dimensão.
Momentos culturais
O latão como material em instrumentos musicais (metais) e objetos de decoração, refletindo o gosto da época.
Uso em peças de automóveis, eletrodomésticos e na indústria bélica, evidenciando sua importância tecnológica.
Comparações culturais
Inglês: 'Brass' (liga metálica), 'large container' (recipiente grande), 'big/strong person' (pessoa alta e forte). Espanhol: 'Latón' (liga metálica), 'recipiente grande', 'persona alta y fuerte'. O termo em português compartilha significados diretos com o espanhol e tem equivalentes funcionais em inglês, com a liga metálica sendo o sentido mais técnico e universalmente reconhecido.
Relevância atual
O termo 'latão' mantém sua relevância técnica na indústria de metais e em áreas de engenharia. No uso coloquial, a palavra evoca imagens de solidez e dimensão, sendo parte do vocabulário informal brasileiro.
Origem Etimológica
Origem incerta, possivelmente do latim 'latus' (largo) ou do grego 'latos' (cera), referindo-se a algo de grande dimensão ou maleável. A associação com a liga metálica é posterior.
Entrada na Língua Portuguesa e Primeiros Usos
A palavra 'latão' surge em português referindo-se a um recipiente grande, possivelmente de metal, ou a algo de grande porte. A acepção de liga metálica se consolida com o avanço da metalurgia.
Consolidação dos Sentidos
A palavra 'latão' adquire seus sentidos mais comuns: a liga metálica (cobre e zinco), o recipiente grande e, coloquialmente, uma pessoa alta e forte. A acepção de liga metálica torna-se a mais técnica e difundida.
Uso Contemporâneo
O termo 'latão' é amplamente utilizado na indústria e no comércio para designar a liga metálica. Os sentidos de recipiente grande e pessoa forte persistem em contextos informais e regionais.
Do latim vulgar *latta, ae, 'chapa de metal'.