Palavras

legas

Do latim 'legare', que significa 'deixar em testamento', 'transmitir'.

Origem

Latim

Deriva do verbo latino 'legare', que significa 'enviar como legado', 'deixar em testamento', 'transmitir'.

Mudanças de sentido

Latim e Português Arcaico

Originalmente ligada à transmissão de bens e direitos por herança ou testamento.

Português Contemporâneo

A forma verbal 'legas' (2ª pessoa do singular do presente do indicativo ou imperativo de 'legar') é raramente usada devido à substituição de 'tu' por 'você' na maior parte do Brasil. O verbo 'legar' em si mantém o sentido de deixar algo como herança, mas a conjugação específica 'legas' é incomum.

A palavra é classificada como formal/dicionarizada, indicando seu status em dicionários, mas sua frequência de uso real é muito baixa no português brasileiro falado e escrito.

Primeiro registro

Idade Média

Registros de textos jurídicos e religiosos em português arcaico que utilizavam a conjugação do verbo 'legare' com o pronome 'tu'.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Presença em obras literárias que retratavam testamentos, heranças e a transmissão de títulos ou bens, onde o uso do pronome 'tu' era mais comum.

Comparações culturais

Inglês: A forma verbal correspondente seria 'you bequeath' (formal) ou 'you leave' (mais comum), ambas com uso restrito a contextos de testamento. O pronome 'thou' e suas conjugações ('thou legat') são arcaicos e raramente usados. Espanhol: A forma verbal 'legues' (presente do subjuntivo de 'legar') ou 'lega' (presente do indicativo/imperativo de 'legar' para 'tú') são mais comuns em contextos de herança, mas o uso de 'tú' varia regionalmente e em formalidade. O português 'legas' é mais restrito em uso que as formas espanholas.

Relevância atual

Século XXI

A palavra 'legas' possui relevância limitada no português brasileiro contemporâneo, sendo restrita a contextos acadêmicos, literários arcaizantes ou a regiões onde o pronome 'tu' ainda é utilizado com frequência. Sua presença é mais forte em dicionários do que no uso cotidiano.

Origem Latina e Formação do Português

Século XIII - O verbo 'legare' (latim) significava 'enviar como legado', 'deixar em testamento'. A forma 'legas' surge como conjugação do verbo 'legar' na segunda pessoa do singular do presente do indicativo ('tu legas') ou do imperativo ('lega tu').

Uso Arcaico e Formal

Idade Média a Século XIX - 'Legas' era utilizada em contextos formais e literários, referindo-se à ação de transmitir bens, direitos ou deveres por herança ou testamento. O uso com o pronome 'tu' era comum em textos religiosos e jurídicos.

Desuso e Ressignificação

Século XX - O pronome 'tu' e suas conjugações correspondentes caem em desuso na maior parte do Brasil, sendo substituídas por 'você'. A forma 'legas' torna-se rara no português falado, mantendo-se em registros muito formais ou arcaicos. O verbo 'legar' continua em uso, mas a conjugação específica 'legas' é pouco frequente.

Atualidade

Século XXI - A forma 'legas' é raramente encontrada no português brasileiro contemporâneo, exceto em textos literários com intenção arcaizante, estudos linguísticos ou em contextos muito específicos onde o pronome 'tu' é empregado (como em algumas regiões do Sul do Brasil ou em contextos religiosos). A palavra é identificada como formal/dicionarizada, com pouca ou nenhuma ocorrência em gírias ou linguagem coloquial.

legas

Do latim 'legare', que significa 'deixar em testamento', 'transmitir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas