leiteria
Derivado do verbo 'leitar', que por sua vez vem do latim 'lactare'.
Origem
Do latim 'lactaria', derivado de 'lac' (leite), indicando um local relacionado ao leite.
Mudanças de sentido
Estabelecimento de produção ou venda de leite.
Declínio do uso como termo para estabelecimento comercial; o verbo 'leitar' (ordenhar) se mantém.
Com a modernização da agricultura e do comércio, termos como 'laticínio' e 'mercearia' ganham preferência. A forma nominal 'leiteria' para um local específico torna-se obsoleta na linguagem corrente, enquanto a forma verbal 'leitar' persiste em contextos rurais ou descritivos do ato de ordenhar.
Predominantemente como forma verbal ('ele/ela leita'); uso nominal raro e restrito.
A definição fornecida ('Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo leitar') é a manifestação mais comum e reconhecida da palavra no português brasileiro contemporâneo. O uso como substantivo para um local é arcaico.
Primeiro registro
Registros em documentos administrativos e comerciais da época colonial brasileira, referindo-se a locais de produção ou venda de leite. (Referência implícita: corpus_documentos_coloniais.txt)
Comparações culturais
Espanhol: 'Lechería' (com sentido similar de local de produção ou venda de leite, ou fábrica de laticínios). Inglês: 'Dairy' (termo mais abrangente para laticínio, produção de leite ou local onde é processado/vendido). Francês: 'Laiterie' (também se refere a um local de produção ou venda de leite, ou uma fábrica de produtos lácteos).
Relevância atual
No Brasil, a palavra 'leiteria' tem relevância limitada como substantivo, sendo mais reconhecida como a forma verbal 'leita' (do verbo leitar). Seu uso como termo para estabelecimento comercial é arcaico e restrito a contextos históricos ou regionais muito específicos. A definição fornecida ('Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo leitar') é a sua manifestação mais ativa no léxico contemporâneo.
Origem Etimológica
Século XV - Deriva do latim 'lactaria', relacionado a 'lac', leite. Originalmente, referia-se a um local de produção ou venda de leite.
Entrada e Uso Inicial no Português
Séculos XVI-XVIII - A palavra 'leiteria' entra no vocabulário português, mantendo seu sentido original de estabelecimento ligado à produção ou comércio de leite. Registros em documentos administrativos e comerciais da época colonial.
Evolução e Diversificação de Sentido
Séculos XIX-XX - O termo 'leiteria' começa a ser menos comum para estabelecimentos comerciais formais, com o surgimento de termos mais específicos como 'laticínio' ou 'mercearia'. No entanto, o termo 'leitar' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo) permanece em uso, referindo-se ao ato de ordenhar.
Uso Contemporâneo
Atualidade - A palavra 'leiteria' é raramente usada no Brasil para se referir a um estabelecimento comercial. Seu uso principal, quando ocorre, é como forma verbal ('ele/ela leita') ou em contextos muito específicos e regionais, possivelmente em áreas rurais ou em referência a práticas antigas. A definição fornecida ('Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo leitar') reflete este uso verbal.
Derivado do verbo 'leitar', que por sua vez vem do latim 'lactare'.