lembrem
Do latim 'memorare', que significa 'trazer à memória'.
Origem
Do latim 'memorare', com o sentido de trazer à memória, recordar. Evoluiu através do latim vulgar para as formas que deram origem ao português.
Mudanças de sentido
O sentido principal de 'recordar' ou 'ter em mente' permaneceu estável. No entanto, o verbo 'lembrar' expandiu seu uso para significar 'sugerir', 'parecer' ou 'trazer à lembrança algo que se assemelha', como em 'esta paisagem me lembra a minha infância'. A forma 'lembrem' pode ser usada nesse sentido secundário.
A transitividade do verbo 'lembrar' também gerou variações, sendo usado como intransitivo ('lembrei-me de tudo'), transitivo direto ('lembrei o compromisso') ou transitivo indireto com a preposição 'de' ('lembrei do seu aniversário'). A forma 'lembrem' reflete essas construções.
Primeiro registro
Registros em textos do português arcaico já apresentam conjugações do verbo 'lembrar' que se assemelham às formas modernas, indicando sua consolidação na língua.
Momentos culturais
A forma 'lembrem' aparece em vasta produção literária, poética e musical em língua portuguesa, sempre associada à evocação de memórias, saudades ou instruções para recordar.
Vida digital
A forma 'lembrem' é frequentemente utilizada em posts de redes sociais, legendas de fotos e mensagens instantâneas, muitas vezes em contextos informais ou como parte de chamadas para ação ('Lembrem-se de curtir!', 'Lembrem que amanhã é o prazo').
Pode aparecer em memes ou virais que brincam com a ideia de esquecimento ou de memórias compartilhadas, como em 'Lembrem-se daquele dia...'.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo em função e conjugação seria 'remember' (ex: 'May they remember' / 'Lembrem-se'). Espanhol: 'Recuerden' (do verbo 'recordar') ou 'acuerden' (do verbo 'acordar'), ambos na terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo. O português 'lembrar' tem uma raiz etimológica distinta do espanhol 'acordar' (do latim 'accordare'), mas o uso é similar. Francês: 'Qu'ils se souviennent' (do verbo 'se souvenir').
Relevância atual
A forma 'lembrem' mantém sua relevância como uma conjugação verbal essencial para expressar a ação de recordar, seja em contextos formais, literários, ou na comunicação digital cotidiana. Sua presença é constante na língua falada e escrita no Brasil.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Deriva do verbo latino 'memorare', que significa 'trazer à memória', 'recordar'. O latim vulgar desenvolveu formas como 'memorare' e 'recordare', que evoluíram para o português.
Formação no Português Arcaico
A forma 'lembrar' e suas conjugações, incluindo 'lembrem', consolidam-se no português arcaico, a partir de influências do latim e possivelmente de substratos pré-romanos. O verbo 'lembrar' adquire o sentido de recordar, ter em mente.
Uso Moderno e Contemporâneo
A forma 'lembrem' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou segunda pessoa do plural do imperativo afirmativo) mantém seu uso dicionarizado e formal, sendo comum na escrita e na fala culta. O verbo 'lembrar' também desenvolve o sentido de 'sugerir', 'parecer', e a forma 'lembrem' pode ser usada nesse contexto.
Do latim 'memorare', que significa 'trazer à memória'.